None of this would exist if it wasn't for him. |
Ничего этого бы не было, если бы не он. |
Give us the number to his burner, and let's see if he's got it with him on his fishing trip. |
Дай нам номер этого мобильника, и проверим, взял ли он его в рыболовное путешествие. |
Now, why destroy what's left of the man by arresting him? |
Зачем уничтожать этого человека, арестовывая его? |
I know you can't see it right now, but Jafar has torn our kingdom apart, so I found a Savior who will defeat him. |
Понимаю, сейчас ты этого не замечаешь, но Джафар разрывает королевство на части, и я нашла Спасителя, который победит его. |
We'll let him burn in the lights for a few days and see how this plays out. |
Пусть его поджаривают несколько дней, а мы посмотрим, что из этого выйдет. |
Look, I know Danny used to work for Lowry, and that may have gotten him killed. |
Слушай, я знаю, что Дэнни работал на Лаури, и из-за этого, скорее всего, его и убили. |
I don't know the details, but if that's what got him killed, there will be consequences. |
Подробностей я не знаю, но, если убили его из-за этого, то будут и последствия. |
I'm finding that dude, and I'm taking him out before he has a chance to bite anyone else. |
Я найду этого чувака и уберу его прежде, чем он получит шанс укусить кого-либо еще. |
So this guy Limón, there's no record of him. |
И на этого Лимона у нас ничего. |
Because I've got nothing to see him about. That's why. |
Потому что у меня для этого нет никакой причины. |
We don't need her to give him to us. |
Она нам не нужна для этого. |
So, that information isn't out there, which means we still have a chance to stop him before it is. |
А то, что информация не опубликована, а значит, мы может остановить его, пока он этого не сделал. |
Give him an inch, he's taking a mile. |
Этого согласишься подвезти пару метров, и через километр не слезет. |
I believe that Lieutenant Tyler, or the idea of him, is nothing more than a chemical implant. |
Я думаю, что Лейтенант Тейлор или точнее идёя о его существовании ничто иное, как продукт действия этого химического соединения. |
Deception was his life's blood, even if it caused him to get whittled down kind of gradual like. |
Обман был его жизнью, даже если из-за этого ему пришлось бы потерять все конечности. |
I understand, and I do appreciate it, but I'm not asking you to do it for him. |
Я понимаю и ценю это, но я не прошу делать этого для него. |
But I brought him into this world, what's left of it. |
Но я родила его на обломках этого мира. |
I sent him that blurb that Joss wrote, and he thinks he can build off of it. |
Я отправил ему статью Джосс, и он может начать с этого. |
And I teased him about it, and he said, |
Я поддразнивал его насчёт этого, и тогда он сказал: |
I promised him I would get this article taken down but I haven't yet. |
Я пообещала, что удалю статью, но до сих пор этого не сделала. |
I don't care how many times I ran across him prior to that night. |
Неважно, сколько раз я его до этого видела. |
My father was supposed to be buried in a pair of cufflinks that I'd bought him for his birthday the year before. |
Отца должны были похоронить в запонках, что я подарил ему на день рождения за год до этого. |
The author, in what he claims was lawful self-defence, fired a shot aimed at the left shoulder of the man, so as to disarm him. |
Автор в рамках, как он утверждает, законной самообороны выстрелил в левое плечо этого человека, чтобы разоружить его. |
And with that, he placed mud on his eyes and told him to wash in the pool of siloam. |
И после этого он разместил грязь в его глазах и сказал ему умыться в Силоамской купели. |
Will you bring him out of this? |
Можете вытащить его из этого состояния? |