Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
I was telling him that he puts too much trust in people, that they've never earned it and they don't deserve it. Я сказала ему, что он чересчур доверчив к людям... что они этого не заслуживают.
And you're certain you don't know this man, never seen him before? И вы уверены что не знаете этого человека, Никогда не видели его раньше?
And then he told me that if I didn't smoke pot to help him land this new client, that he'd fire me. И сказал мне, что, если я не сделаю этого и не заманю его нового клиента, он меня уволит.
Serving a life sentence because she could've stopped him, and didn't. Отбывает пожизненный срок, потому что могла бы остановить своего мужа, но не сделала этого
! Didn't you frisk this guy before you brought him in? Ты что, не обыскал этого парня, прежде чем притащить сюда?
You want to be the guy that tells him we missed this guy again? Ты хочешь быть тем, кто скажет ему, что мы опять потеряли этого парня?
Harry: I hate that guy! I hate him! Я ненавижу этого парня Так ты заказала нам мантии или нет?
Instead, he's visible only from one specific angle, which is why I can see him and no one else can. Вместо этого, его можно увидеть только под определенным углом, вот почему его никто не видит, кроме меня.
If he has an inside man, that inside man has a burner phone on him. Если у него здесь свой человек, у этого человека должен быть телефон для связи с ним.
One of your clients, Robert Warner... was it worth killing him for? Для одного из твоих клиентов, Роберта Уорнера... Стоило ли из-за этого убивать?
Such a man would not believe she was gone, Unless his own eyes told him it was so. Такой человек не поверил бы, что её больше нет, пока не увидел бы этого собственными глазами.
But you can't tip him off to any of this. Но ты не можешь намекнуть ему ни на что из этого
He pulled a gun, you took it from him, cut your hand in the process. Он вытащил пистолет, вы пытались забрать его и во время этого порезали руку
And you don't want him? А ты этого почему не хочешь?
My issues with him are not professional, they are personal, which is why I would prefer if you'd just stay out of it. Наши разногласия не профессионального характера, а личного, вот почему я бы предпочел, чтобы ты держалась в стороне от всего этого.
You act like I want to sleep with him! Ты говоришь так, как будто я хочу этого!
Before I shot him, I was sitting in the truck, and I was watching you two touching and hugging and stuff. До этого, я сидел в грузовике, и наблюдал как вы касаетесь друг друга и обнимаетесь, и все такое.
You can't look at this young man and conclude that the more humane thing would be to let him die, especially when he can so easily be saved. Вы не можете смотреть на этого молодого человека и считать, что более гуманно будет дать ему умереть, тем более, что этого можно так просто избежать.
Well, if I did, I learnt from it and that's all I am asking from him. Даже если и так, я извлёк из этого урок, и это всё, чего я прошу от него.
My guess is he wants it out there but doesn't want the leak traced back to him. Мое предположение, он хочет этого, но не хочет, чтобы утечка прослеживалась до него.
You know you're bringing him home in pieces, right? Этого разберут на запчасти, ты в курсе?
If I ever run into him, you know what I'll do? Если я когда-нибудь снова встречу этого парня, знаешь, что я сделаю?
No, it was him, but he didn't mean it. Нет, это он, но он не имел этого в виду.
Okay, well, I... I just want to talk to him, you know, make sure that's what he wants. Ну что ж, я просто хочу поговорить с ним и убедиться, что он сам этого хочет.
After all the times, all the years, all the lies, I thought you'd be able to see him for what he is by now. После всего этого времени, стольких лет, всей лжи, я думал, ты в состоянии увидеть его истинное лицо.