Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
He said we'd talk, but it hasn't happened, So I'm just giving him space. Он сказал, что мы поговорим, но этого не произошло, так что я даю ему свободу.
When I learned that Tadashi was switched at birth, I didn't think it would mean so much to him. Когда я узнал, что Тадаси перепутали в больнице, я и подумать не мог, что он из-за этого станет так глубоко переживать.
I loved the little beggar with all my soul from the moment I saw him. Я полюбил этого малыша всей душой сразу, как только увидел.
I mean, we could have been king and queen of the lakes, but that wasn't enough for him. Мы могли быть королем и королевой озер, но ему было этого не достаточно.
It'll give him a chance to be around girls, instead of this. Хоть нормальных девочек увидит... вместо этого...
I promised him I wouldn't tell. Этого я вам сказать не могу.
I didn't meet him until tonight either. Я тоже не знаю этого парня.
Tell them that it's their ships and cargo that will be subject to his extortion the moment it suits him. Скажи им, что их корабли и грузы станут объектами грабежа средь бела дня когда он этого захочет.
If I was here to take him on, None of this would have happened. Если бы я был здесь и уничтожил его, ничего этого бы не было.
It's the last thing he wants; I could do that for him. Он этого не хочет, я могу пойти ему навстречу.
And I would give anything to do the same thing, but you and I have to help him in other ways. Я тоже отдала бы всё за такую возможность, но нам с тобой нужно помочь ему выбраться из этого.
What do you say we try to avoid that with him? Давай постараемся избежать этого с ним.
The noose wasn't effective, so he kills him by hand. Петлёй этого сделать не удалось, и он убивает его вручную.
Yes, if we can place him at the gun range, we may have enough. Да, если мы сможем доказать, что он был в стрелковом центре, то этого должно хватить.
Never pretend, like you do that it doesn't exist, no matter who orders him to look the other way. Никогда не сделает вид, как вы что этого нет, и не важно кто прикажет отвернуться.
A guy like that would have had enemies, I suppose, one of them could have been following him. У этого типа наверняка были враги. Вероятно, один из них шёл по следу.
So just pretend that Johnny's me and treat him like you'd treat me. Вместо этого представь, что Джонни - это я и обращайся с ним соответствующе.
You were so in love with this boy that the thought of not being with him was unthinkable. Ты так влюблена в этого парня, что и представить не могла, как это - его лишиться.
'Edward should beware him from this day.' "Эдварду стоит остерегаться его с этого дня."
Besides that, I like him. I'm his friend. Кроме этого, он мне по душе.
No, Mr. Crabtree, this man must be eliminated by someone... not even remotely connected to him. Нет, мистер Крабтри, избавиться от этого человека должен кто-то, кто не имеет к нему никакого отношения.
How did you feel, seeing him after all this time? Каково было встречаться с ним после всего этого?
I wasn't crazy about it, but that thrill-seeking behavior is what made him the kind of journalist that he was. Я была от этого не в восторге, Но именно такое вот поведение и сделало его тем журналистом, каким он был.
This man, father, I cannot marry him. Отец, я не могу выйти замуж за этого человека!
But the Director didn't want him to get it, and he did. Хотя Директор этого не хотел, он ее получил.