I raised him, I have always been with him. | Я его вырастила, всегда была с ним рядом. |
I'll clean him up, try to get some coffee in him. | Я его протрезвлю, попробую влить в него пару кофе. |
Not since Burns gave him that time off. | С тех пор, как Бернс отправил его в отпуск - нет. |
Maybe he took him off campus. | Может, он вывез его с территории университета. |
Clarice, I know you love him. | Кларисса, я знаю, что ты любишь его. |
Lead him away from the popular places and give him what he wants. | Уведу его от популярных мест и дам ему то, чего он хочет. |
We talked to him about the adoption, and that seemed to make him feel better. | Мы с Бесс говорили с ним об усыновлении, и казалось, ему от этого стало лучше. |
Enforcement actions are those in which the creditor requires the appropriate coercive measures to the achievement of an obligation due to him. | Исполнительный иск представляет собой требование кредитора принять соответствующие принудительные меры для выполнения причитающегося ему обязательства. |
The police questioned him about his brother Bedrane and his uncle Cherif. | Полицейские задавали ему вопросы о его брате Бедране и дяде Шерифе. |
Enforcement actions are those in which the creditor requires the appropriate coercive measures to the achievement of an obligation due to him. | Исполнительный иск представляет собой требование кредитора принять соответствующие принудительные меры для выполнения причитающегося ему обязательства. |
As if you owe him an apology. | Как будто, ты в чём-то перед ним провинился. |
I shouldn't have talked to him like that. | Не стоило мне говорить с ним так. |
I think jon had to talk over a few things with him. | Думаю, Джону нужно обсудить с ним некоторые вещи. |
Kind of making a man wish that you was talking to him and nobody else. | Это заставляет мужчину желать, чтобы Вы всегда говорили только с ним. |
Fighting him is like kicking George Washington in his wooden nuts! | Бороться с ним - все равно, что пинать Джорджа Вашингтона по его деревянным яйцам! |
So you're, like, in love with him. | То есть ты типа влюблен в него. |
And when I shot him, his eyes, they turned... | И когда я выстрелил в него, его глаза, они стали... |
I'd like to do something... special for him. | Я хочу сделать для него... что-нибудь особенное. |
Yes, pretty much and of course not, I was planning to protest him. | Да, довольно сильно, и конечно нет, я собиралась протестовать против него. |
She called the police on him several times. | Она заявляла на него в полицию несколько раз. |
Security footage shows him stealing earbuds. | Камеры наблюдения засекли, как он тырит наушники. |
But if we bail him out first, we'll know when he's getting out, and we'll be there to grab him. | Но если мы заплатим за него первыми, мы узнаем, когда он выйдет и схватим его. |
I don't want to see him hurt, or see him hurt anyone. | Я не хотел, чтобы ему навредили, или чтобы он навредил кому-нибудь. |
I can't make him the man he was before, but I can send him someplace where he won't be able to use his powers. | Я не могу снова сделать его человеком, но могу отправить туда, где он будет бессилен. |
He wanted to catch him on his own, and his last move was when the unsub targeted him. | Он хотел сам его поймать, и его последний шаг был, когда субъект сделал его целью. |
You know, there are so many awful rumours flying around London about him. | Знаете, по Лондону о нем ходит множество ужасных слухов. |
She doesn't know anything about him. | Она о нем ничего не знает. |
You're worried about him. | Ты волнуешься о нем. |
We never talk about him. | Мы никогда о нем не говорим |
Stop talking about him. | Прекрати о нем говорить. |
At first the authorities tolerated him. | Вначале власти относились к нему терпимо. |
I mean, women were all over him. | Женщины с ума по нему сходили. |
Mr. Willoughby can be in no doubt of your enthusiasm for him. | Мистер Уиллоби теперь точно знает все про твое отношение к нему. |
Further, it is also reported that when a civilian porter who witnessed the scene tried to intervene, the commander shot him as well. | Далее в нем также сообщалось, что ставший очевидцем этой сцены носильщик из числа гражданских лиц попытался вмешаться, но командир произвел выстрел и по нему. |
He suggested that experts contact him to obtain more details and also offered to provide the secretariat with the web address of the study. | Он предложил экспертам обратиться к нему за получением более подробной информации, а также вызвался сообщить в секретариат адрес веб-сайта, на котором можно ознакомиться с этим исследованием. |
You would have been proud of him, Mr. Tuvok. | Вы бы им гордились, мистер Тувок. |
How can you become him unless you start? | Как ты можешь стать им, если не начнёшь? |
On the contrary, they say: "It seems the Iraqis know how much this friend of ours had harmed them and had pressured and squeezed them so as to make them slap him." | Напротив, они говорят: «Иракцы, по-видимому, знают, какой ущерб нанес им наш друг и как давил на них, если вынудил их нанести по нему удар». |
Commends the Special Rapporteur for his methods of following up on communications with Governments and sources of information, and encourages him to enhance further his dialogue with Governments as well as to follow up on recommendations made in reports after visits to particular countries; | выражает признательность Специальному докладчику за используемые им методы по осуществлению последующей деятельности в связи с сообщениями, направляемыми правительствам и источникам информации, и призывает его продолжать развивать свой диалог с правительствами, а также осуществлять контроль за выполнением рекомендаций, сделанных в докладах после посещений конкретных стран; |
No, all I'm saying is that I just... I haven't connected with him the way that I have with the likes of Barbra or either of the Stephens. | Нет, я просто говорю, что не прониклась им так, как кем-то, подобным Барбре или с каким-либо из Стивенов. |
He had a cage in the backyard, but I was worried coyotes would eat him, so I brought him to bed with me. | У него была своя клетка на заднем дворе, но я переживала что койоты смогут его съесть, так что я взяла его с собой в кровать. |
He took all of his clients' stones home with him at night. | Он забрал все камни своих клиентов с собой домой ночью. |
(Cheering) If there's one man on this tour that embodies the spirit of rock and roll more than Lemmy, show him to me! | И если хоть один участник этого тура олицетворяет собой дух рок-н-ролла сильнее Лемми, покажите мне его! |
He also revealed that both Milošević and Tuđman confirmed to him that in March 1991 in Karađorđevo they made an agreement to partition Bosnia and Herzegovina. | В своих показаниях он заявил, что Милошевич и Туджман в марте 1991 года в сербском селе Караджорджево заключили соглашение с целью разделить Боснию и Герцеговину между собой. |
Now, normally, I'd be working with my partner in reporting, but I want to keep him safe, secure, and as far away from Sacks and his murderous mob as I can. | Обычно я беру с собой на дело своего напарника-репортера, но в этот раз я хочу, чтобы он не пострадал, и держался как можно дальше от Сакса и его... головорезов, насколько это возможно. |
I'll return him his share if he gets mature | Я верну их, когда он станет взрослее. |
We encourage him to continue and we also commend the men and women of UNMIBH and the Stabilization Force for their valuable contribution to the maintenance of peace and the reconstruction of Bosnia and Herzegovina. | Мы призываем его продолжать действовать в том же духе, а также воздаем честь сотрудникам МООНБГ и личному составу Сил по стабилизации за их ценный вклад в процессы поддержания мира и примирения в Боснии и Герцеговине. |
He seeks and begs for oblivion, which no-one can give him. | Думай о них, добивайся их и никогда не сдавайся, ведь ты не из тех, кто сдается. |
When the crime lord Vixen hired Slaymaster to eliminate the Psi-Division, only Betsy, Tom Lennox, and their friend Alison Double were left when Brian defeated him. | Когда преступный лорд Виксен нанял Слэймастера для уничтожения Пси Дивизиона, только Бетси, Том Леннокс и их подруга Алисон Дабл (англ. Alison Double) остались в живых, когда Капитан Британия пришёл защитить их. |
He wanted ethnicities to mingle in ways that would allow him to divide and rule. | Он хотел смесить этнические группы для того, чтобы их разделить и ими властвовать. |
But you stick around a hero long enough and you get your share at saving him... sometimes even from himself. | Но если долго общаться с героем, учишься спасать и его... иногда и от себя самого. |
Elrood has no qualms about displacing and possibly destroying Dominic and his family, whom he feels had humiliated him. | Эльруд не потерял мысль о возможном уничтожении Доминика и его семьи, из-за которого он чувствовал себя оскорблённым. |
Yes, I certainly don't blame you for that, but you see, now that I've spoken with him, Niles has agreed to behave himself. | Это вполне естественная реакция, но я всё обговорил с Найлсом и впредь он будет держать себя в руках. |
His earliest known sketch book dates from 1889 and includes a self-portrait showing him in student dress. | Первые наброски дошедшие до нас, датируются 1889 годом, на них художник запечатлел сам себя в студенческом костюме. |
They are also incompatible with the most fundamental concepts of objectivity which should be one of the principal characteristics of the Special Rapporteur in order to enable him to assume and discharge his moral responsibilities by making objective, fair and impartial judgements. | Они несовместимы также с основополагающими требованиями объективности, которая должна быть неотъемлемым качеством Специального докладчика, позволяющим ему взять на себя и выполнить моральные обязательства, предполагающие объективность, справедливость и беспристрастность суждений. |
So where will he be tried when we get him, this Fabien Vincent? | И где же его будут судить, когда мы достанем этого Фабиана Винсента? |
Over two years I followed him, but I failed to see one hair. | Я ищу этого воришку уже два года но я никогда его не видел. |
I need you to help me... make a decision of whether I should leave that ghost in his grave... or give him an opportunity to be resurrected. | Я хочу, чтобы вы помогли мне принять решение, оставить ли этого призрака в его могиле или дать ему возможность вновь воскреснуть. |
Were you helping him before that? | Ты ему помогал до этого? |
Especially if you love him. | Особенно, если я люблю этого человека. |
Well, that's funny, he didn't tell me anything about it when I talked to him yesterday. | Забавно, что он не рассказал мне ничего об этом, когда мы вчера общались. |
"He elevates those around him by helping any fellow recruits who are struggling." | Он мотивирует своих сослуживцев, помогая любому, кто в этом нуждается. |
Why don't you check him for ticks while you're at it? | Может, раз ты в этом понимаешь, и на чесотку его проверишь? |
That is, it was almost eight months after that conversation with Steven Avery, the first conversation with him in this investigation, that you wrote down what you say he said to you back on November 3. | Таким образом, почти через 8 месяцев после этой первой беседы со Стивеном Эйвери в этом расследовании вы записали то, что по вашим словам он говорил тогда, 3 ноября. |
The defendant shall not avail himself of any other defence which he might have been entitled to invoke in proceedings brought by the carrier against him nor may he dispute any clause of the insurance contract or other financial security. | Ответчик не может использовать никакое другое из средств защиты, на которое он имел бы право сослаться в деле, возбужденном против него перевозчиком, при этом он не может оспаривать какое-либо положение договора страхования или иного финансового обеспечения. |
They may think him guilty, but still acquit. | Они могут подозревать, что он виновен, но все равно оправдать. |
He also handed him a letter saying he wanted to leave his wife and come to America, so until we can exfiltrate him, we are treating him as a full-blown KGB volunteer. | Он также дал ему письмо со словами, что он хочет оставить жену и перебраться в Америку, И пока мы не можем его экфильтрировать, мы рассматриваем его как полноценного помощника в КГБ. |
It's no excuse for him starting fights but... there's been a lot happening at home recently, - a lot for him to deal with. | Нет оправдания тому, что он полез в драку, но... дома много чего случилось в последнее время, с чем ему нужно справиться. |
And I told him where I'm going, so if he comes after me, I'll get him there. | И я сказал ему, куда направляюсь, так что если он приедет за мной, я поймаю его там. |
The thing is, if I can get him alone I'm pretty sure that I can convince him to drop. | Дело в том, что если мы останемся наедине, я уверена, что смогу убедить его замять это. |
And let him know that I'm coming for him. | И пусть знает, что я иду за ним. |
Maybe we'd better have Dr. Pierce give him another examination. | Пусть доктор Пирс ёщё раз ёго осмотрит. |
"and I thought, 'Let him think so then..."ifhe knows me so little. ' | И я решила, пусть он так думает, если он так плохо меня знает. |
Frank is sick and I'll try to help him. | Фрэнку стало плохо, и я пытаюсь ёму помочь. А тёпёрь пусть каждый назовёт своё имя. |
I thought we'd warm him up while making popcorn. | я думал, пусть погреется, пока попкорн жарится. |