| I used to hate him, hate him, hate him, hate him. | Я так его ненавидел, ненавидел, ненавидел. |
| We have a baby and two people that love him and want him. | У нас есть малыш и двое людей, которые любят его. |
| But I watched Kol impale him. | Но я видела, как Кол заколол его. |
| You could've helped me convince him. | Кей, ты могла бы помочь мне убедить его. |
| Tonight we take him outside and see what he can do. | Сегодня вечером мы выведем его на улицу и посмотрим, что он может делать. |
| The police questioned him about his brother Bedrane and his uncle Cherif. | Полицейские задавали ему вопросы о его брате Бедране и дяде Шерифе. |
| The lawyer advised him to sign the documents in order to obtain mitigating circumstances. | Адвокат рекомендовал ему подписать документы, сообщив, что это будет расцениваться как смягчающее обстоятельство. |
| Enforcement actions are those in which the creditor requires the appropriate coercive measures to the achievement of an obligation due to him. | Исполнительный иск представляет собой требование кредитора принять соответствующие принудительные меры для выполнения причитающегося ему обязательства. |
| His low salary prevents him from buying the house. | Его низкая зарплата не позволяет ему купить дом. |
| The authorities have imposed a travel ban on him while he awaits trial. | Власти запретили ему передвигаться, пока он ожидает начала судебного процесса. |
| Ryan has got nothing to do with him. | У Райана нет ничего общего с ним. |
| After all those years in the Senate with him, you knew Sterling liked young girls with brown hair. | Все эти годы в Сенате с ним, вы знали, что Стерлинг любит молоденьких брюнеток. |
| It'll be easier with him. | Согласится. С ним полегче будет. |
| Where I can look out for him. | Чтоб я мог присматривать за ним. |
| I think jon had to talk over a few things with him. | Думаю, Джону нужно обсудить с ним некоторые вещи. |
| It represents for him so much that it is impossible for him not to fall in love with the tailor's creation. | Она олицетворяла для него так много, что нельзя было не влюбиться в это произведение портняжного искусства. |
| That's what finally pushed him over the edge. | После этого у него совсем шестерёнки заело. |
| Except Cara was with Pete Corday, so Clark had to get rid of him first. | Кроме того Кэра была с Питом Кордэем, поэтому Кларк избавляется от него в первую очередь. |
| So this life you see, it's all for him. | Так что, эта жизнь, которую ты видишь все это для него. |
| If you kick him out, I will bring more shame on my family. | И если ты от него избавишься, это принесёт только позор моей семье. |
| I love him, and no matter what he does, I believe in him. | Я люблю его, и неважно, что он делает, я верю в него. |
| If we can find him before he takes his last breath, ~ we can instruct him. | Если мы найдём его, прежде чем он испустит дух, мы можем дать ему указание. |
| I mean, it hurt so much, but I had to give him something so he'd stop, so I told him some guys were smuggling cigarettes up from the States. | Было так больно, и я решила сказать ему хоть что-то, чтобы он перестал, поэтому я рассказала об одних парнях, которые возят контрабандой сигареты из Штатов. |
| I mean, it hurt so much, but I had to give him something so he'd stop, so I told him some guys were smuggling cigarettes up from the States. | Было так больно, и я решила сказать ему хоть что-то, чтобы он перестал, поэтому я рассказала об одних парнях, которые возят контрабандой сигареты из Штатов. |
| I've spent three days in the same house with him, and I find him very disagreeable. | Я провела три дня в доме, в котором он живет, и он показался мне весьма нелюбезным. |
| I don't know anything else about him. | Больше я о нем ничего не знаю. |
| I feel my heart hurts when I think of him. | Чувствую как сердце болит, когда думаю о нем. |
| Excuse me, it's about Massigny, I need to know something about him. | Извините меня, это касается Массиньи, мне нужно кое-что разузнать о нем. |
| The Dodger's minding him. | О нем заботится Плут. |
| You worry too much for him. | Ты слишком о нем беспокоишься. |
| It did not take him long to escape and rejoin his squadron. | Они просто не успели догнать полк и присоединиться к нему. |
| He didn't like me to touch him anyway. | Он все равно не любил, когда я к нему прикасалась. |
| Pursuant to articles 424 and 425, a person could not be detained without charge, while article 104 provided that the examining magistrate should promptly question any person summoned to appear before him. | Согласно статьям 424 и 425, ни одно лицо не может быть помещено под стражу без предъявления ему обвинений, а статья 104 предусматривает, что ведущий дело судья должен оперативно допросить любое лицо, которому предписано явиться к нему. |
| He is very close to me and I am like an elder brother or an uncle to him. | У нас с ним весьма близкие отношения, и я к нему отношусь как старший брат или дядя. |
| His experience and the respect accorded him by the international community will certainly ensure that the matters of this Assembly are conducted with efficiency and urgency. | Его опыт и уважение к нему со стороны международного сообщества, несомненно, обеспечат эффективное и своевременное рассмотрение вопросов в ходе этой Ассамблеи. |
| My best revenge would be for them to live on despite him. | Лучшая месть будет помочь им вновь цвести, несмотря ни на что. |
| But he's a Lieutenant like me, so I can't boss him around. | Поскольку он тоже лейтенант, я не могу им командовать. |
| All this aside, you must be very proud of him. | Замечу, вы должны им очень гордиться. |
| The forensic medical report submitted by him only concludes that the scar formations on his body could have been caused between 1997 and 2000. | В представленном им судебно-медицинском заключении делается лишь вывод о том, что рубцовые образования на его теле могли быть вызваны событиями, имевшими место с 1997 по 2000 год. |
| All the ordinations administered by Philaret in the state of suspension since May 27, 1992, and the suspensions imposed by him were recognized as invalid. | Все рукоположения, совершённые Филаретом в запрещённом состоянии с 27 мая 1992 года, и наложенные им прещения были признаны недействительными. |
| Please tell me he didn't bring his girl Friday with him. | Прошу, скажи, что он не привёз с собой мисс Пятницу. |
| If he does leave, he'll take you with him. | Если он уедет, то обязательно возьмет тебя с собой. |
| So why can't you have faith in him? | Чем же вы х держите под собой? |
| She caught him by surprise. | Я сорвался и потащил его за собой. |
| He would take us with him wherever he went. | Повсюду возил нас с собой. |
| I'll run interference, give him time to set the portal array. | Я отвлеку их, дам ему время включить портал. |
| But it wouldn't have taken him hours to get to their house. | Но ему не потребовалось бы много времени, чтобы добраться до их дома. |
| But, whatever it was, I didn't want him bringing it here. | Но, что бы то ни было, я не хотела. чтобы он тащил их с собой сюда. |
| I know we said no boys in the bedroom, but maybe we should rethink it 'cause I got to get him out of my family room. | Я говорил - никаких мальчиков в спальне, но, может, нужно пересмотреть решение, потому что пора их убирать с гостиной. |
| All the inmates are going crazy, screaming at him to let them out. | Все пациенты орут благим матом, требуя, чтобы он их выпустил. |
| I'll need him conscious now. | Мне нужно, чтобы он пришел в себя. |
| I don't know, just buying it for him after we broke up just made me feel happy. | Не знаю, просто покупаю его после нашего разрыва, чувствую себя так счастливее. |
| Well, I'm afraid if you want me to make him love you, no can do. | Только если тебе надо заставить его полюбить себя, то никто и ничем тебе не поможет. |
| I'm willing to die for him, I'm willing to take the blame, I'm willing to say that I saw that he was unstable, know what? | Я готов умереть за него, я готов взять на себя вину, я готов сказать, что видел, как он колебался, как... знаете что? |
| His standout performances helped him develop a good reputation in Europe especially after having some very good European match performances with PAOK. | Его достойные выступления помогли ему хорошо зарекомендовать себя в Европе, особенно после еврокубковых матчей за ПАОК. |
| Your arrows may cut this guy, but they will not stop him. | Твои стрелы порежут этого парня, но они его не остановят. |
| Don't convict him because he simply doesn't know... and he's honest about it. | Не делайте этого, потому что он просто не знает, и он искренне признает это. |
| Jealous of his savior, I saved him... | А я ведь спас его, этого королька! |
| Especially if you love him. | Особенно, если я люблю этого человека. |
| Get him out of that chair. | Убери его с этого кресла. |
| It just may not be so easy for him to tell you that now. | Возможно, ему не так просто сказать тебе об этом сейчас. |
| When you hear from him, you let me know immediately. | Когда он даст о себе знать, ты немедленно сообщишь мне об этом. |
| And watching him manipulate the situation and turn the tables made for a really fun episode. | Мы видим, как он управляет ситуацией и меняется ролями в этом реально интересном эпизоде. |
| Did you mean to hurt him? | Информация, я, возможно, не могу говорить об этом. |
| But I can't believe after some of the conversations that you and I have had about me, him, and our past, that you never once thought that maybe you should mention it. | Но поверить не могу, что после некоторых наших разговоров обо мне, нем и нашем прошлом, ты ни разу даже не подумала мне об этом сказать. |
| One evening, I went back to see him and told him I had returned the Grail to the cave, where we'd found it. | Как-то вечером я пришел к нему и сказал. что отнес Грааль в пещеру, где мы его нашли. |
| You could see by his eyes'd taken something... it speeded him up, made him quick to the draw. | По глазам его было видно что он... что-то такое принял - это его разозлило и он завёлся с пол-оборота. |
| A week and a half later he told me his dad was sending him to Vegan Academy, so I dumped him. | Через полторы недели он сказал мне, что его отец отправляет его в Веганскую Академию, так что я бросила его. |
| They used to call him balloon head till he got so much money that now they just call him guard. | Они называли его на воздушном шаре голову, пока он не получил так много денег что теперь они просто называют его охранник. |
| In fact, she likes him so much, she put him on her "freebie" list. | Вобще, она любит его так сильно, что поместила в свой "свободный" список. |
| Maybe we'd better have Dr. Pierce give him another examination. | Пусть доктор Пирс ёщё раз ёго осмотрит. |
| Should make his family happy to visit him. | Пусть его семья сможет его навестить наконец |
| It'll teach him a lesson. | Пусть посидит под замком. |
| I'll like him to read. | Пусть он тоже пройдет прослушивание. |
| Let him have a joke. | Пусть у него тоже будет шутка. |