Английский - русский
Перевод слова Him

Перевод him с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Его (примеров 20000)
The train must have hit him and dragged him. Его вероятно сбил и протащил поезд.
We busted him, we can talk to him. Мы взяли его, допрашивают другие.
Tonight we take him outside and see what he can do. Сегодня вечером мы выведем его на улицу и посмотрим, что он может делать.
I saw him only days ago. Его состояние было критическим, я видел его всего пару дней назад.
Not since Burns gave him that time off. С тех пор, как Бернс отправил его в отпуск - нет.
Больше примеров...
Ему (примеров 20000)
Let's place him in a "c" collar and get him ready for evac. Давай оденем ему "с" воротник и подготовим к эвакуации.
Lastly, he claims compensation for the suffering inflicted upon him due to his forcible deportation. Наконец, он настаивает на предоставлении ему компенсации за перенесенные им страдания в результате принудительной высылки.
Lastly, he claims compensation for the suffering inflicted upon him due to his forcible deportation. Наконец, он настаивает на предоставлении ему компенсации за перенесенные им страдания в результате принудительной высылки.
The latter did not examine the author, but simply asked him a few questions. Последняя его не осматривала, а просто задала ему несколько вопросов.
Lastly, he claims compensation for the suffering inflicted upon him due to his forcible deportation. Наконец, он настаивает на предоставлении ему компенсации за перенесенные им страдания в результате принудительной высылки.
Больше примеров...
Ним (примеров 20000)
I'm so blessed to be married to him. Это такое благословение быть замужем за ним.
You can't go after him. Ты не можешь пойти за ним.
You speak to him after you're done with me. Вы поговорите с ним после того, как закончите со мной.
And because I wanted to run away with him. И потому, что я хотел уехать с ним.
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
Больше примеров...
Него (примеров 20000)
You know what it meant to him. Ты знаешь, что он для него значил.
You could learn something from him. Тебе следовало бы у него поучиться.
He had some business up here, and you told him he could stay. У него тут какие-то дела, а ты разрешила ему у нас остановиться.
Now he's French, it's important to him. А то, что теперь он француз, и это для него нечто важное.
I'd swear his eyes turned red, that I shot him. И я клянусь, что его глаза стали красными, когда я выстрелил в него.
Больше примеров...
Он (примеров 20000)
He shot, he missed, he beat him to the ground, and he executed him. После промаха он поборол его в рукопашной и убил.
Well, I invited him, so we'll bond around him. Я его пригласил, так так что он тоже будет с нами ужинать.
If he cannot get to him, he will get to those around him. Если он не может достать его самого, он займется его окружением.
We follow him, see what he does, where he goes, then we grab him. Мы проследим за ним, посмотрим, что он будет делать, куда направится, и потом схватим его.
We follow him, see what he does, where he goes, then we grab him. Мы проследим за ним, посмотрим, что он будет делать, куда направится, и потом схватим его.
Больше примеров...
Нем (примеров 5400)
At least someone who cares for him. Ну, по меньшей мере кто-то, кто о нем заботится.
Stephanie had never heard of him and she'd only had that mobile a few weeks. Стефани никогда о нем не слышала, да и телефон этот у нее был только несколько недель.
Adam Warren has parents to worry about him. Родители Адама Уоррэна беспокоятся о нем.
What do you see in him? Не понимаю, что ты в нем нашла.
I am really disappointed in him. Я действительно разочарована в нем.
Больше примеров...
Нему (примеров 7720)
I gave you a direct order, stay away from him. Я лично тебе приказал - не лезь к нему.
So I get in the car with him. Так что я сел к нему в машину.
You want justice for her, you want compassion for him. Ты хочешь правосудия для нее, ты хочешь сострадания к нему.
Mother's house in Moscow will go to him, and the country estate will be our new home. Дом матери в Москве перейдет к нему, а поместье в деревне будет нашим новым домом.
I asked him if Teresa Halbach had come out to their property to photograph a vehicle that they were selling. Я спросил его, заезжала ли к нему Тереза Хальбах, чтобы сфотографировать выставленный ими на продажу автомобиль.
Больше примеров...
Им (примеров 4440)
If he chose that phrase himself, I admire him. Если он сам придумал эту фразу, я могу им лишь восхищаться.
He also submits that the information provided by him on arrival in Sweden may have been unclear as he had just completed a long and unsafe journey and experienced traumatizing events. Он также допускает, что информация, представленная им по прибытии в Швецию, могла носить нечеткий характер, поскольку он только что совершил продолжительную и небезопасную поездку и пережил травмировавшие его события.
He said that all he had to do was show remorse and they'd let him free. Ему нужно было лишь показать им раскраивание и сожаление и они бы выпустили его.
He kidnapped Asiye but her family went after him. Родители не разрешали им жениться и тогда он похитил Асию.
The family understood this as a confirmation of Milhoud Ahmed Hussein Bashasha's detention at the prison, without knowing, however, if the items they had brought were reaching him. Семья восприняла это как подтверждение факта содержания Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша в этой тюрьме; однако им не было известно, доходили ли до него принесенные передачи.
Больше примеров...
Собой (примеров 2194)
Deciding to save the young Gog from his sinking ship, Kraven takes him with him, names him Gog and decides to raise him as a pet; much to Kraven's surprise, Gog rapidly grows to gigantic size only days after being found by him. Решив спасти молодого Гога с тонущего корабля, Крэйвен забирает его с собой, дает ему имя Гог и решает воспитать его как домашнее животное; к удивлению Крэйвена, Гог быстро вырастает до гигантских размеров всего за несколько дней после того, как обнаружили его.
You're capable of a lot of things, and you just let him dominate you. Ты способна на многое. А сейчас позволяешь ему управлять собой.
It is therefore irresponsible to maintain that President Eyadema could have pocketed part of the amount Mr. Savimbi deposited with him; this is an attack on the honour of a head of State. Безответственно, таким образом, утверждать, что президент Эйадема якобы присвоил себе часть суммы, переданной ему гном Савимби; это утверждение представляет собой покушение на честь главы государства.
At the beginning of the trial, the judge read out two new counts against him; this constitutes, according to the author, a violation of his son's right to be promptly informed of charges against him; В начале судебного процесса судья зачитал в отношении него два новых пункта обвинения; по словам автора, это представляет собой нарушение права его сына быть в срочном порядке информированным о предъявленных ему обвинениях;
Taking with him soldiers Maxim. Я забираю с собой штрафника Мак Сима - Что?
Больше примеров...
Их (примеров 4360)
Well, we should probably take those back to him right away. Мы должны взять их и отнести ему.
The soldier said that they had killed the fighters inside the house and told him to go into the house and come back with their clothes and weapons. Солдат сообщил, что они убили находившихся в доме боевиков, и велел ему войти в дом и принести их одежду и оружие.
He had a vision at that time of the dakinis offering him a vajra crown woven from their hair. У него было видение, что появилось множество дакинь, которые поднесли ему в дар ваджрную корону, сплетенную из их волос.
After freshening up, he took them to see the sculpture that was so meaningful to him После того как они немного отдохнули Хуан Антонио повел их смотреть скульптуру столь значимую для него
Such rumors may well turn out to be true, for the heart of the scandal now concerns the taped conversations between a paid escort and Berlusconi during their romps in his Sardinian villa on the big bed given to him by his Russian counterpart, Vladimir Putin. Такие прогнозы могут оказаться верными, поскольку в центре скандала теперь появилась записанная на пленку беседа между заплаченным эскортом и Берлускони во время их шумных игр на его сардинской вилле на большой кровати, подаренной ему его российским другом, Владимиром Путиным.
Больше примеров...
Себя (примеров 3716)
Long-term captivity is what matters to him. Ему важно долго удерживать их у себя.
I've never felt as alive as I did when I was killing him. Никогда не чувствовал себя более живым, чем когда убивал его.
I want him to feel at home tonight, OK? Я хочу, чтобы он чувствовал себя как дома сегодня, хорошо?
It makes him feel comfortable. Тогда он почувствует себя свободнее.
Another added: "We just prayed to find the right one, and I believe I will be led to him when the time is right." На это был получен ответ: «Если бы он распорядился, я бы счёл для себя честью исполнить.
Больше примеров...
Этого (примеров 5440)
We made him clear not to do it again. Мы дали ему понять, чтобы он больше этого не делал.
And do you, Snow White, promise to take this man to be your husband... and love him for all eternity? А ты, Белоснежка, согласна ли взять этого человека в свои мужья и любить его целую вечность?
that's the point, though. this guy sal, I know him. В том то и дело, что я знаю этого парня, СЭла.
Don't know him. Да, но этого не видел.
So I forgave him instead. Так что я вместо этого простил его.
Больше примеров...
Этом (примеров 3963)
And watching him manipulate the situation and turn the tables made for a really fun episode. Мы видим, как он управляет ситуацией и меняется ролями в этом реально интересном эпизоде.
As this is his last meeting with us in the Council, I should like to wish him great success in his future endeavours. С учетом того, что он в последний раз принимает участие в работе Совете в этом качестве, мы желаем ему всех успехов в его будущих начинаниях.
How can we deny him that? Как мы можем отказать ему в этом?
You see... I brought him, Master. об этом... наставник.
At the same time, as said by him, links of the democratic forces with leaders of democratic states, on the contrary, continue to be strengthened. При этом, по словам Санникова, связи демократических сил с лидерами демократических государств, напротив, продолжают укрепляться.
Больше примеров...
Что (примеров 20000)
It's no excuse for him starting fights but... there's been a lot happening at home recently, - a lot for him to deal with. Нет оправдания тому, что он полез в драку, но... дома много чего случилось в последнее время, с чем ему нужно справиться.
One evening, I went back to see him and told him I had returned the Grail to the cave, where we'd found it. Как-то вечером я пришел к нему и сказал. что отнес Грааль в пещеру, где мы его нашли.
One evening, I went back to see him and told him I had returned the Grail to the cave, where we'd found it. Как-то вечером я пришел к нему и сказал. что отнес Грааль в пещеру, где мы его нашли.
I thought we had a future once, but I gave him his chance and he refused, so now I just feel sorry for him. Однажды я думала, что у нас есть будущее, но я дала ему шанс, а он отказался, так что теперь мне его просто жаль.
You could see by his eyes'd taken something... it speeded him up, made him quick to the draw. По глазам его было видно что он... что-то такое принял - это его разозлило и он завёлся с пол-оборота.
Больше примеров...
Пусть (примеров 2477)
I'd like to see him show up for my landlord next. Пусть приходит к владельцу моего дома.
I want him to feel rich for once in his life. Пусть почувствует себя богачом, хотя бы раз в жизни.
A dance ties me to him Пусть танец соединит меня с ним
Have Charlie's aide call him now. Пусть помощник Чарли ему позвонит.
Let him trim it himself, swab. Пусть сам спускает его, швабра
Больше примеров...