Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
As a result, it took him 10 months to get the respite. В результате этого ему потребовалось десять месяцев для того, чтобы получить отсрочку.
The author thereupon filed a lawsuit in the Brno Regional Commercial Court to have his apartment returned to him. После этого автор подал иск в Региональный коммерческий суд Брно с просьбой вернуть ему его квартиру.
According to the author, his supervisor began harassing him from that moment on. По утверждению автора, с этого момента начальник начал его преследовать.
I encouraged him to do what he could to narrow those gaps. Я призвал его сделать все, что в его силах, для устранения этого недостатка.
This enables him to join any of the above-mentioned types of unions. Соблюдение этого условия достаточно, для того чтобы стать членом одного из вышеназванных профессиональных союзов.
He also met the tripartite steering committee on national consultation, which provided him with information on the work of the body. Он также встречался с членами трехстороннего руководящего комитета по национальным консультациям, представившим ему информацию о работе этого органа.
I would like to give him the floor in his capacity as Permanent Representative of Senegal and former Chairman of this Committee. Я предоставляю ему слово для выступления в качестве Постоянного представителя Сенегала и бывшего Председателя этого Комитета.
Accordingly, the Procurator of the Republic may use all available legal means to enforce the law in cases submitted to him. В силу этого прокурор Республики может использовать все имеющиеся в его распоряжении правовые средства для восстановления законности в делах, которые представлены на его рассмотрение.
For him, an important aspect of this collaboration was to provide input to the thematic studies of the Expert Mechanism. По его мнению, важным аспектом этого сотрудничества является внесение вклада в тематические исследования Экспертного механизма.
He stated that, shortly afterwards, police officers arrived at his office and took him to the interview. Он сообщил, что вскоре после этого к нему на работу приехали сотрудники полиции и отвезли его на допрос.
But in order for him to achieve this... he has to kill Megan. Но чтобы всего этого добиться ему нужно убить Меган.
You guys need to shoot somebody, you shoot him. Если хотите кого-то завалить, мочите этого.
Following that decision, Xanana Gusmão resigned from the Council. Manuel Carrascalão succeeded him as Speaker on 6 April. После этого решения Шанана Гужман вышел из состава Совета. Марью Каррашкалан заменил его на посту спикера 6 апреля.
Bring him home dead, I'll kill a lamb and we'll celebrate the end of all this suffering. Принисите его домой мёртвым, и я заколю ягненка, мы будем праздновать окончание всего этого страдания.
Before you start clawing into the man's personal life, give him a chance to sing his song. Прежде, чем ты начнёшь копаться в личной жизни этого парня, дай ему возможность спеть новую песню.
That-I can't let him do this, honey. Я не могу ему этого позволить, милая.
We caught him red-handed, trying to murder that boy, and I just rattled his cage pretty hard. Мы поймали его с поличным, при попытке убить этого мальчика, а только что я довольно сильно его напугала.
Reliving that incident right now wouldn't be good for him. Переживание этого инцидента заново может в данный момент нанести ему вред.
I was in love with that kid before I even met him. Я любил этого малыша еще до знакомства с ним.
Well, the Rachel of today certainly wouldn't let him get away with it. А сегодняшняя Рейчел никогда бы ему этого не позволила.
Seeing that this man doesn't speak, you could put him... with the tourists. Но этого синьора вы можете положить вместе с туристами.
I love him too much for that. Я слишком люблю его для этого.
When you next see that hooligan... kindly ask him to return the objects he's pilfered. Когда вы в следующий раз увидите этого хулигана, будьте добры попросить его вернуть те вещи, которые он украл.
This shows that Vales couldn't have killed him. Из этого следует, что Валес не мог убить его.
It says that he chased the man off the boat and shot him twice in the back. Он сбросил этого человека за борт и дважды выстрелил ему в спину.