Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
So what was it about this guy in a hoodie that made you want to check him out? Так что насчет этого парня в толстовке? Из-за чего ты захотел проверить его?
See, it's not about finding Henry. It's about how you find him. Видишь ли, главное - не найти Генри, а на что для этого придется пойти.
The only thing I can make him do is shut me out, and given what I read in that folder about Remington, you can't afford that. Я только могу его заставить игнорировать меня, а учитывая, что я прочитал в деле ремингтона, вы этого себе не можете позволить.
I just yanked the next possible mayor of this city in for an interrogation but I can't hold him because the prosecutors can't agree on charges. Я только что арестовал для допроса будущего мэра этого города, но не могу больше держать его, потому что прокуроры договориться по обвинениям.
But if I'm called on, I'll teach him to respect people, no matter what they do or don't believe in, as long as they're decent. Но если я понадоблюсь, я научу его уважать людей, пока они достойны этого, вне зависимости от того, верят они или нет.
But what's scary is, whatever Rebecca is making him do because of it. Но то, что пугает, это то что делает Ребекка он делает то из за этого.
You can't afford that, Riley, and why are you standing by him? Ты не можешь себе этого позволить и почему ты помогаешь ему?
Hell, if it wasn't for him, this movie may not have even happened. Чёрт, если бы не он, этого фильма никогда бы не было.
So from here on out, I promise to do everything in my power to find him. Так что, с этого момента, я обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы найти его.
So I figure what happened is that Pongetti got his cash in some, you know, illegal way, maybe in a way that could get him killed. Ты понимаешь, что Понжетти получил эти деньги, ну, нелегальным путем возможно, из-за этого его убили.
then I guess the question is, does it change the way you feel about him? Тогда, я полагаю, вопрос в том Поменялись ли твои чувства после этого?
Deputy, despite this man's recklessness, could you book him with endangering our lives after the storm? Помощник шерифа, несмотря на безрассудство этого человека, не могли бы вы призвать его к ответственности после бури?
I don't know why, but I've never understood him. Не знаю почему, но я никогда не понимал этого мальчика
Jeremy won't even have that even if we do find motive because he won't remember why it meant anything to him. У Джереми нет даже этого, даже если мы найдем мотив, потому что он не помнит, что это для него значило.
The point is, the guy that we're doing business with is that guy's brother-in-law, works for him. Дело в том, что парень, с которым мы ведем бизнес шурин этого чувака, работает на него.
No, this is the part where you tell us about him, and maybe we take a little of that weight off the table. Нет, это та часть, где ты нам рассказываешь про него и может быть мы уберем часть этого груза с весов.
I know it is, and you have every right to never call him, but I just... I'm a big pile of love today and I feel bad for the guy. Я все понимаю, и у тебя есть полное право никогда не звонить ему, но я я переполнен любовью сегодня, и мне жаль этого парня.
Okay, look, before you tell me that you cheated on him, I'd really rather not hear that. Ладно, прежде, чем ты скажешь, что изменила ему, я бы предпочел этого не слышать.
Liked spending money, even when he didn't have it, which got him into trouble, mostly with this guy, Lewis Hargreaves, loan shark and money-launderer. Любил тратить деньги, даже если у него их не было, поэтому попал в неприятности из-за этого парня, Льюиса Харгривса, ростовщика, промышлявшего также отмыванием денег.
All right, Tom James is a loose cannon and it looks like I chose him at the last minute, which I did, obviously, but people can't know that. Так, Том Джеймс сорвался с цепи и теперь кажется, что я выбрала его в последний момент, и естественно так и есть, но никому нельзя этого знать.
A few weeks ago, when Titus announced that he was retiring at the end of the year, I was already on the short list to replace him. Несколько недель назад, когда Титус объявил, что уходит в отставку в конце этого года, я был одним из немногих, кто мог бы заменил его.
Probably thinking that she could start earning money for him when she got older, but turned out that last part wasn't necessary. Возможно, он думал, что сможет подзаработать на ней, когда она подрастет, но... оказалось, что можно было обойтись и без этого.
You kill him... and then you come and get me and our boys and drive us out of this poisonous town. Ты убьешь его, потом заберешь меня и наших мальчиков и увезешь нас из этого проклятого города.
Please tell the Chaplain I must see him, whether he wants to or not. Пожалуйста, сообщи Наставнику, что мне нужно с ним встретиться, хочет он этого или нет
I never told him, 'cause he could never love anybody... since he lost his hand and his girl. Я никогда ему этого не говорила, потому что он не способен любить... с тех пор, как потерял руку и невесту.