If we can get some evidence linking him to the heroin... we can do our own blackmail, get you off the hook. |
Если найдем улики, связывающие его с героином, то сами сможем его шантажировать... Вытащим тебя из этого. |
You talked to Henry before, and you want to be the one to talk to him now. |
Ты говорил с Генри до этого, и хочешь быть тем, кто побеседует теперь. |
I need to be helping people and fixing people, and I can't do that if I'm with him, so... |
Я должна помогать людям, лечить их, я не могу этого делать, если мы вместе. |
Boss, Silva got here two days ago; that is enough time for him to put out the hit on the Campbells, go to the party and then leave town. |
Босс, Сильва прибыл два дня назад; этого времени достаточно, чтобы подготовить удар для Кемпбеллов, появиться на вечеринке, и убраться из города. |
So what do you have on him that will stick in court? |
Как вы собираетесь вести дело? Этого мало. |
This was the first time I'd seen him since. |
После этого мы не виделись, до этого дня. |
Still, couldn't you have given him a stern warning or something first? |
Однако, почему вы не могли дать ему строгое предупреждение или что-то вроде этого для начала? |
I know I'm his grandma and I'm supposed to love him, but I hate that kid. |
Я знаю, что я его бабушка и должна любить его, но я ненавижу этого ребенка. |
Because he told me - I was trying to ask him questions about himself. |
он говорил, что хотел бы этого - Я пытался его побольше расспросить о нем самом. |
I remember Michael Hutchence telling me that he was short-sighted and he tried wearing glasses or contacts to see the audience, and it terrified him so much he never did again. |
Я помню, как Майкл Хатченс рассказывал мне, что он близорукий, и он пытался носить очки или линзы, чтобы видеть зрителей, и они так его испугали, что он не пробовал этого больше никогда. |
Did Brutus attack for no reason, or did you excite him first? |
Хорошо, действительно ли Брютус напал на вас без всякой причины, или вы его слегка разозлили... до этого? |
If I am an informer - why have I not told him that? |
И если я доносчик, почему я не рассказал ему этого? |
And he got upset that I hadn't told him sooner and... then we didn't really talk much after that. |
И он расстроился, что я не сказала ему раньше и... затем, мы не особо разговаривали после этого. |
And that was the last you saw of him until this morning? |
И тогда вы видели его в последний раз до этого утра? |
You know, when they paint his portrait... they have to put him on top of a white horse, this guy. |
Если кто-то нарисует его портрет, они должны изобразить его верхом на белом коне, этого человека. |
A man he'd never met before spoke to him in the changing room at that club. |
Человек, с которым не был знаком до этого, заговорил с ним в в раздевалке этого клуба. |
Maybe that's what got him killed. |
Если жена рядом? Может, из-за этого его и убили? |
I follow him to Washington, being right in the heart of it, right in the thick of it at Langley. |
Я хочу последовать за ним в Вашингтон, быть в самом сердце всего этого, в самой гуще Лэнгли. |
Donna adored him, but he vćrdsatte neither it or her. |
Донна любила его, но он не ценил этого, не ценил её. |
You know, the word "desire" suggests that the object in question brings him any satisfaction at all, which it does not, which it never has. |
Слово "желание" говорит о том, что этот объект приносит ему удовлетворение, но этого не происходит и никогда не происходило. |
I can assure you there isn't a piece of this that I find even remotely amusing, Niklaus, especially considering I've been dreaming of him, too. |
Я могу уверить тебя, ты не часть этого я, даже отдаленно, не нахожу забавным, Никлаус, особенно, если учесть, что мне он тоже снился. |
As you know, the defendant has served our municipality as city controller for more than 12 years, and I have known him personally for most of that time. |
Как вам известно, обвиняемый двенадцать лет прослужил нашему городу на должности финансового контролера. И большую часть этого времени я был лично с ним знаком. |
And her true love for him is expressed in her desperate attempts to erase herself, to swallow poison or whatever, just to clear the space, because she guesses that he wants this. |
И её настоящая любовь к нему выражается в отчаянных попытках уничтожить себя: отравиться и т.д., просто чтобы освободить пространство, потому что она догадывается, что этого хочет он. |
Doyle looked like he was about to liquefy after your dad talked to him, so I chose to stop that from happening, for the sake of the janitorial staff. |
Дойл выглядел так, как будто собирается расплавиться после разговора с твоим отцом, и я решила не допустить этого, ради уборщиков. |
You shouldn't push this on him if he doesn't want to. |
Просто не надо так давить, если он этого не хочет. |