Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Собой

Примеры в контексте "Him - Собой"

Примеры: Him - Собой
He said he'd take me flying with him. Нет. Он сказал, что возьмёт меня с собой полетать.
Ronnie must have her with him. Должно быть, Ронни взял ее с собой.
Sometimes it's something he takes with him. Иногда дело в том, что он забирает с собой.
I want back what Bobby Fischer took with him when he disappeared. Я хочу вернуть то, что Бобби Фишер унес с собой когда он исчез.
Whatever secrets Bowman had, he took with him. Какими бы секретами не владел Боуман он унёс их с собой.
I just hope he takes me with him. Я просто надеюсь, что он заберет меня с собой.
You said he took it with him. Вы сказали, что он взял его с собой.
You demonstrated your goodwill without allowing him to take further advantage. Вы выразили свое теплое отношение, но не позволили ему больше пользоваться собой.
He got sick every time we took him out. Ему становилось плохо каждый раз, когда мы его брали с собой.
I told him to not carry a piece. Я говорила ему, чтобы ничего не носил с собой.
My father committed suicide because the morning newspapers depressed him. Мой отец покончил с собой потому, что утренние газеты расстраивали его.
I never let him beat me. Я никогда не позволяла ему измываться над собой.
We can't even bring him. Мы его и взять-то с собой не можем.
He killed himself because no one loved him. Сеньор дон Кристобаль покончил с собой, потому что никто его не любил.
We should've brought him sometime. Нужно было хоть раз взять его с собой.
Ask him what t island is. Спроси у него, что представляет собой остров.
Take him for a boat ride, John. Возьмите его с собой в налет на судно, Джон.
Where's Augusto? - I dumped him. Почему ты не взяла с собой Августе? - Я его бросила.
Never should have let him have that whip. Не надо было позволять ему брать с собой этот кнут.
But this ticket represents the biggest thing that ever happened to him. Но этот билет представляет собой самое впечатляющее событие, которое с ним когда либо происходило.
She took him to live back east. Она забрала его с собой, когда вернулась на восток.
So sure I'd love to meet him. Так что, само собой, я был не против с ним встретиться.
And give him several to take away. Дайте ему несколько штук, пусть возьмет с собой.
I swore to him to remain as honest as possible. И я пообещала ему быть настолько честной с собой, насколько это возможно.
And take him with you - maximum security guard. И возьми его с собой - пусть будет под усиленной охраной.