| Him and him are tracked down in Ireland and shot. | Этого и этого выследили в Ирландии и застрелили. |
| It was thus not possible to interrogate him on the phone conversations he had prior to the assault. | Таким образом, не было возможности задать ему вопросы о телефонных разговорах, имевших место до этого нападения. |
| The representative of Austria invited all delegations that had not yet done so to provide him with their written comments on the proposal. | Представитель Австрии предложил всем делегациям, которые еще не сделали этого, передать ему свои письменные замечания по данному предложению. |
| This being so, the importance of freedom of speech precluded the authorities from bringing criminal charges against him. | С учетом этого принцип важности свободы слова не позволил компетентным органам возбудить против него уголовное разбирательство. |
| Consequently, he claims that no further recourse to appeal is available to him. | В силу этого он утверждает, что у него отсутствуют другие возможности для обжалования. |
| That had not occurred to him before. | Раньше с ним этого не случалось. |
| You must bring home to him the importance of the matter. | Ты должен донести до него важность этого дела. |
| After the incident I came to have a higher opinion of him. | После этого происшествия моё мнение о нём повысилось. |
| You don't have to marry him when it comes to it, but you can't let him go to war with a broken heart, or he won't come back. | Ты не обязана выходить за него, когда до этого дойдет, но нельзя отпускать его на войну с разбитым сердцем. |
| And we don't lock him up, instead we, we run errands for him. | И мы не сажаем его в тюрьму, вместо этого мы у него на побегушках. |
| If you wanted what was best for Barry, you'd try to talk him out of this lunacy instead of encouraging him going out there risking his life. | Если бы вы желали ему добра, вы бы отговорили его от этого безумия, вместо того, чтобы поощрять его желание рисковать жизнью. |
| There was something wrong about him from the start, and he knew I wasn't a scientist, but I never told him that. | С ним было что-то не так с самого начала, и он знал, что я не учёный, но я никогда ему этого не говорила. |
| We took him from Eva because she was trying to kill him, which he said he wanted. | Мы забрали его у Евы, потому что она пыталась убить его, а он говорил, что хочет этого. |
| The only thing that'll shake him out of that and get him where he needs to be is the truth. | Единственное, что поможет вывести его из этого состояния, быть с ним честными. |
| Mr Fields, I'm happy to indulge your request for security, but if I see him tomorrow night, you'll have to protect him from me. | Мистер Филдс, я удовлетворил вашу просьбу о дополнительной безопасности, однако если я увижу этого человека завтра, вам придётся защищать его от меня. |
| I didn't particularly trust him, so I paid him well, but he's unhappy. | Я ему не доверяю, но хорошо плачу, а ему этого мало. |
| And I think Ryan starts to see him in a different light, starts to trust him. | Думаю, после этого Райан стал смотреть на Майка по-другому, он начинает ему доверять. |
| Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less. | Продолжать бегать за мной - ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше. |
| When they had finished with him, he was taken to hospital. | После этого он был доставлен в больницу. |
| On this basis, he would ask each party to offer specific ideas to him on the nature and elements of a compromise settlement. | Исходя из этого он предложит каждой стороне представить свои конкретные соображения по характеру и элементам компромиссного урегулирования. |
| Now I'm rid of him, I feel alive. | Теперь, когда я избавился от всего этого, я почувствовал жизнь. |
| She had never spoken to him before that time. | До этого раза она никогда ним не разговаривала. |
| She advised him not to do that. | Она посоветовала ему этого не делать. |
| She didn't advise him to do it. | Она не советовала ему этого делать. |
| Tom decided to marry Mary even though his parents didn't want him to. | Том решил жениться на Мэри, несмотря на то, что его родители не хотели этого. |