Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
I need to find him, but maybe I don't need Vogel. Я должен найти его, но, возможно, мне не нужна для этого Вогл.
But after that, I don't see him... holding our hand any further than that. Но после этого, я не вижу его... держащего нас за руку и ведущего дальше.
He's got a natural fear of paper, which would motivate him to get as much of it out of this office as possible. У него естественный страх бумаги, который сможет сподвигнуть его взять ее всю из этого офиса сколько возможно.
Everybody believes in him, even and a guy like you who claims not. Все хоть немного верят, что он есть, да же вы, хоть и не признаете этого.
I thought so, too, at first, but if you could've heard him... Я тоже так сначала подумал, но если бы вы слышали этого парня...
Is that what you married him for? Вы для этого вышли замуж? - Его спина заслоняет меня от мира.
Maybe the Flash can outrun bullets and bombs, but let him try to outrun this. Возможно, Молния может убегать от пуль и бомб, но пусть он попробует убежать от этого.
You're not dumping him because of that? Ты что, правда из-за этого его бросаешь?
If this guy has those bullets, and he's planning another job, we have to figure out what it is and cut him off at the pass. Если у этого парня эти патроны и он планирует следующее ограбление, нам нужно узнать, что это, и остановить его.
What if we brought him here and what if he dies? Что если мы привезли его сюда и из-за этого он умрет?
And he is wondering what disaster she abandoned... knowing full well she will never answer him. Ему хотелось знать, какое горе ее постигло, но она ему никогда этого не скажет.
HAWKES: Would you recognize this officer if you saw him again? Вы узнаете этого офицера, если увидите его снова?
I did what I could to help him, but I'd say it wasn't enough. Я сделала все, что могла, чтобы помочь ему, но, должна сказать, этого было недостаточно.
Listen, you don't need to send that guy down, we caught him. Слушайте, не надо посылать к нам этого парня, мы уже сами поймали её.
Then, we'll sail with him to Spain. И после этого... посадим на катер в Испанию.
What do you want with him? А что вам нужно от этого... полицейского?
And I would like nothing more than to get him reinstated, but... И я бы не хотела ничего, кроме этого, но...
Brian has his mind set on doing this now, and no one can talk him out of it. Брайан уже все для себя решил, и никто не сможет отговорить его от этого.
I was married to someone for 15 years, had a child with him, and I didn't see one sign of this. Я 15 лет была замужем за человеком, растила с ним ребенка, и я не видела никаких признаков этого.
We got enough to get him without it? У нас достаточно оснований посадить его без этого?
So, did you fight with him after that? Значит, после этого ты с ним подрался?
If it comes down to it, I need a volunteer to let the rest of us... eat him. Если дело дойдет до этого, то мне нужен доброволец, согласный, чтобы остальные его съели.
Won't do him any good. Лучше ему от этого не будет.
That would make me so angry because everyone in the stare was watching him. Я из-за этого так злилась, потому что весь магазин на него смотрел.
It makes me want to punch him all over again. Из-за этого мне хочется ударить его снова и снова.