Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
Why couldn't you talk him out of it? Почему ты не отговорила его от этого?
So you see, you have precious little time to finish him off. Видишь, Мачек, у тебя ужасно мало времени на "успокоение" этого мужика.
I didn't kill the guy, but you find out who did, do me a favor, send him a fruit basket from me. Я не убивал этого человека, но если вы узнаете кто, сделайте одолжение, пошлите ему корзинку с фруктами от меня.
It's understandable him choosing not to tell me that he wanted Mother's ring for that. Понятно, что он решил не говорить мне что хочет использовать для этого кольцо матери.
I thought that's why you were taking him - to the dojo place Yvette recommended. Я думала, что для этого ты и привел его в ту школу боевых искусств, которую посоветовала Иветт.
And how do we talk him down from all this? И как мы его успокоим, среди всего этого?
Harper, is this what we saved him for? Харпер, мы для этого его спасали?
And this man, have you seen him before? А этого человека вы раньше встречали?
Frank thinks he can find this guy faster than the NYPD, and, honestly, I agree with him. Фрэнк думает, что он может найти этого парня, быстрее чем полиция Нью-Йорка. и, честно говоря, я с ним согласна.
I tried to stop him, but he'd already decided he was going to be this kid's saviour. Я пытался его остановить, но к тому времени он уже решил, что станет спасителем этого ребёнка.
No matter how hard it must be for us, we've got to save him from all that. Независимо от того, как это трудно должно быть для нас,... мы должны его спасти от всего этого.
We lie to him to save the honor of Elly? То есть мы должны обманывать этого парня ради спасения чести Элли?
I begged him not to, but he... Killed her right in front of me. Я умолял его не делать этого, но он... убил её прямо у меня на глазах.
It was a mistake and I told him to back off, but he won't. Это была ошибка и я говорила ему, отстать от меня, но он этого не сделал.
Maybe you don't notice since you see him every day... but you have to pay attention. Возможно вы не заметили этого, так как видитесь с ним каждый день, но вам надо обратить на это внимание.
That's not why I roughed him, though. Да и бил я его не для этого.
Mr. Wiggins claims he never met her before last night, and this perfect stranger gave him her passport to hold. Мистер Уиггинс утверждает, что никогда с ней не встречался до этого вечера, и незнакомка дала ему паспорт на хранение.
Now how this plays out and what you get out of it, in the end, I'm going to leave entirely up to him. Теперь, к чему это приведет и что вы получите из этого, я оставлю полностью за ним.
Why don't you find that guy and ask him? Найдите этого парня и спросите его.
But after what he went through, if he's willing to make those astronauts go through worse, then I don't know him at all. Но если после этого он готов обречь космонавтов на ещё худшую участь, то я его совершенно не знаю.
That ought to be plenty to send him on a nice permanent trip. Этого должно хватить, чтобы надолго засадить его.
But he's had a cell phone before, and it's been 40 years since they gave him up, so what... Но у него и до этого был телефон, и прошло 40 лет с тех пор, как они отдали его, так что...
Lenard objects to the theory of general relativity With such condescension that until this moment I did not consider it necessary to answer him. Ленард возражает против теории общей относительности с такой снисходительностью, что до этого момента я не считал должным ему отвечать.
I really don't want him to И мне бы очень этого не хотелось.
Funny, though, I don't remember you telling him that when he was alive. Забавно, что пока он был жив, этого от вас никто не слышал.