I loved him, and I never said it. |
Я любила его, но никогда этого не сказала. |
Then maybe you killed him so you wouldn't have to go through with it. |
Тогда наверное вы убили его, чтобы он этого не сделал. |
Because I told him not to. |
Я сказала ему не делать этого. |
No officer can forgive him for that. |
Этого Вам не простит кадровый офицер. |
Good of him to make the time. |
Рад, что он нашел время для этого. |
I'm always getting him aboard ship when he's tangled up in something like this. |
Я всегда забираю его на борт корабля когда он впутывается во что-то типа этого. |
It is sufficient, Inspector, to draw this case to a close and name him. |
Этого достаточно, инспектор, чтобы закрыть это дело и обвинить его. |
We baptized him with the water from that very well. |
Мы крестили его водой из этого колодца. |
But instead, you decided to coopt him for your own purposes. |
Но вместо этого вы решили использовать его в ваших собственных целях. |
I was really proud of him for that. |
Я им очень гордился из-за этого. |
That wasn't going to happen because Anna vouched for him. |
Этого бы не случилось, так как Анна замолвила за него слово. |
Appreciate him not doing it while I'm on the air. |
Хорошо было бы если бы он делал этого, пока я в эфире. |
But I have tracked him here to Los Angles. |
Но я выслеживал его до этого города, До Лос Анжелеса. |
Leslie, remove this man before I commit an act of violence against him. |
Лесли, убери отсюда этого человека, пока я не предпринял по отношению к нему акт насилия. |
I've come to help him escape from this godforsaken place. |
Я пришел помочь ему сбежать из этого богом забытого места. |
Maybe she dumped him, and he couldn't take it. |
Может она отказала ему, а он не смог этого принять. |
About that - when we find him, or if he finds us... |
Насчет этого... когда мы найдем его, или он найдет нас... Да. |
I'd never met him before this morning. |
До этого утра я никогда его не видел. |
The other vehicle must have rammed him down that hill. |
Должно быть, другой автомобиль столкнул его вниз с этого холма. |
We will spare this man the indignity of treating him like a zoo animal. |
Мы обойдемся без унижения этого человека, пытаясь лечить его как животное в зоопарке. |
They gave me the name of this tutor... so I called him up. |
Мне дали имя этого репетитора... и я ему позвонил. |
I don't know what he found, but it was enough to get him killed. |
Не знаю, что он нашел, но этого было достаточно, чтобы его убили. |
Her family was also against him, but he wouldn't let her be. |
Её семья тоже была против этого брака, но он её не отпускал. |
I show you everything I have on him, and we work from there. |
Я покажу тебе все, что у меня есть на него, и мы будем работать на основе этого. |
It alerted him as soon as we ran a check on it. |
Он среагировал как только мы запустили проверку этого имени. |