| I loved him, and I never said it. | Я любила его, но никогда этого не сказала. | 
| Then maybe you killed him so you wouldn't have to go through with it. | Тогда наверное вы убили его, чтобы он этого не сделал. | 
| Because I told him not to. | Я сказала ему не делать этого. | 
| No officer can forgive him for that. | Этого Вам не простит кадровый офицер. | 
| Good of him to make the time. | Рад, что он нашел время для этого. | 
| I'm always getting him aboard ship when he's tangled up in something like this. | Я всегда забираю его на борт корабля когда он впутывается во что-то типа этого. | 
| It is sufficient, Inspector, to draw this case to a close and name him. | Этого достаточно, инспектор, чтобы закрыть это дело и обвинить его. | 
| We baptized him with the water from that very well. | Мы крестили его водой из этого колодца. | 
| But instead, you decided to coopt him for your own purposes. | Но вместо этого вы решили использовать его в ваших собственных целях. | 
| I was really proud of him for that. | Я им очень гордился из-за этого. | 
| That wasn't going to happen because Anna vouched for him. | Этого бы не случилось, так как Анна замолвила за него слово. | 
| Appreciate him not doing it while I'm on the air. | Хорошо было бы если бы он делал этого, пока я в эфире. | 
| But I have tracked him here to Los Angles. | Но я выслеживал его до этого города, До Лос Анжелеса. | 
| Leslie, remove this man before I commit an act of violence against him. | Лесли, убери отсюда этого человека, пока я не предпринял по отношению к нему акт насилия. | 
| I've come to help him escape from this godforsaken place. | Я пришел помочь ему сбежать из этого богом забытого места. | 
| Maybe she dumped him, and he couldn't take it. | Может она отказала ему, а он не смог этого принять. | 
| About that - when we find him, or if he finds us... | Насчет этого... когда мы найдем его, или он найдет нас... Да. | 
| I'd never met him before this morning. | До этого утра я никогда его не видел. | 
| The other vehicle must have rammed him down that hill. | Должно быть, другой автомобиль столкнул его вниз с этого холма. | 
| We will spare this man the indignity of treating him like a zoo animal. | Мы обойдемся без унижения этого человека, пытаясь лечить его как животное в зоопарке. | 
| They gave me the name of this tutor... so I called him up. | Мне дали имя этого репетитора... и я ему позвонил. | 
| I don't know what he found, but it was enough to get him killed. | Не знаю, что он нашел, но этого было достаточно, чтобы его убили. | 
| Her family was also against him, but he wouldn't let her be. | Её семья тоже была против этого брака, но он её не отпускал. | 
| I show you everything I have on him, and we work from there. | Я покажу тебе все, что у меня есть на него, и мы будем работать на основе этого. | 
| It alerted him as soon as we ran a check on it. | Он среагировал как только мы запустили проверку этого имени. |