Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
And did you see him, this Kevin? И вы видели его, этого Кевина?
I understand the report caused some problems for him within the KGB. Из-за этого отчета у него были проблемы в КГБ.
By his family's code, the brother of this man killed him with this very gun. Следую семейному кодексу, брат этого мужчины убил его из этого пистолета.
I don't see any obvious defensive wounds on him. У этого я таких ран не вижу.
Well, I'd like to see him take a shot at this. Ну, я бы хотела посмотреть, что из этого выйдет.
Because that would require me knowing where his mothers have locked him away for safekeeping. Для этого я должен знать, куда матери запрятали его в целях защиты.
I jumped a red light, sure, but I swear I never ran him over. Я проскочил на красный, да, но я не сбивал этого парня.
How did I let him take me away from all this? Как я позволила ему забрать меня от всего этого?
Anyway, whenever I see that baby with Melissa, there's no question who should be looking after him. Во всяком случае, когда я вижу этого ребёнка с Мелиссой, то без вопросов понятно, кто должен присматривать за ним.
So I'm going to pose as Sykes and meet him, and find out the details of this wages robbery. Поэтому я прикинусь Сайксом, Встречусь с ним и выясню детали этого ограбления.
Or he didn't have it coming to him. Или, что он этого не заслужил.
But you're a better person than him. I don't expect that kind of thing from you. Но ты лучше чем он, и от тебя я этого не потерплю.
I keep telling him, "Watch out for that alligator." Я ему всё говорю: "Берегись этого аллигатора".
I can bring him to see you more often, and I just - I don't. Я могу привозить его к тебе чаще, но не делаю этого...
You think that'll be enough to hold him? A.R.G.U.S.' supermax? Итак, ты считаешь, что этого будет достаточно, чтобы удержать его, с помощью супер А.Р.Г.У.С.а?
If she really was in contact with him, she would have been smart not to tell me. Если она действительно общалась с ним, она была достаточно умна, чтобы мне этого не говорить.
One of your kinsmen had it inscribed in his flesh for safekeeping, little good that it did him. Один из твоих сородичей нанёс это на свою кожу для сохранности, но ничего хорошего из этого не вышло.
refusing to trash him, rising above. Не поливаете его грязью, Вы выше этого.
To the parents of the missing man... no effort will be spared... to find this brave man and bring him home. Родителям пропавшего бойца: мы не пожалеем усилий... чтобы найти этого храбреца и доставить его домой.
And I didn't know that until I found him ten years later. И я не знала этого, пока я не нашла его спустя 10 лет.
I could have gotten Vontae at seven, but instead I trade up with you just so I could get him at one. Я мог получить Вонту в седьмом, но вместо этого я обменялся с тобой и поэтому смог взять его в первом.
I liked him very much, maybe because I'd never had a man before, you know. Он мне очень нравился, может быть и потому, что у меня до этого никакого мужика не было, понимаешь.
If anyone's stubborn enough to do it it'd be him. И если уж кто и был достаточно упрям для этого...
Mr. Morgan admitted that no United States Law or Statute existed which gave him the right to do this. Мистер Морган признал, что закон Соединённых Штатов не позволяет этого делать.
I'd been following this spy for months and finally had him cornered. С этого момента, ты будешь проводить время с мамой.