Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
And did you see him again after this conversation? Вы видели его после этого разговора?
Apparently he got upset and left in the middle of the session, and no one's seen him since. Вероятно он расстроился и ушёл во время сеанса, и после этого никто его не видел.
I meant, I'm his health care proxy. I get to make medical decisions for him if he's not able to. Я имела в виду, я его доверенное лицо, и я могу принимать за него решения, когда он не в состоянии этого сделать.
We're hoping with the cooperation of the community, we can get him before he strikes again. Мы рассчитываем на содействие жителей этого района, чтобы поймать его до того, как он снова навредит кому-то.
we tracked him to exactly this point. мы выследили его до этого места.
After that, I could barely get a word out of him. После этого из него было и слова не вытянуть.
I don't know if I'll even go back to him 'cause of this. Даже не знаю, идти ли теперь к нему из-за этого.
If we're lucky, I can get him to issue a subpoena for this Frenchman before he reports that ledger stolen. И если нам повезет, я смогу выписать повестку в суд на этого Френчмена, до того, как он сообщит о пропаже гроссбуха.
Yes, but the fact is you didn't kill him. Да, но факт остается фактом: он этого не сделал.
Well, I hope you found him to be as untrustworthy as we did. Я надеюсь, вы убедились в ненадёжности этого человека, как и мы.
Look, sarge, I understand what it's like to have a hero who doesn't act the way you want him to. Сержант, я понимаю, каково это, когда герой ведёт себя не так, как ты этого хотел.
Doesn't it qualify him as a subject of scientific interest? Вы не думаете, что этого достаточно, чтобы он стал объектом научных исследований?
When my brother was lord of this castle, he answered Robb's call and hailed him King in the North. Когда мой брат был лордом этого замка, он ответил на зов Робба Старка и провозгласил его королем Севера.
We couldn't love him any more, but it just wasn't enough to keep us together. Мы от него без ума, но этого недостаточно, чтобы удержать нас вместе.
To tell you the truth, I just brought him home the day before. Если честно, он появился у меня за день до этого.
Because you could have used that painting to get rid of him, but you didn't. Потому что вы могли бы использовать картину, чтобы избавиться от него, но вы этого не сделали.
So instead of just feedin' off of this William... you went and turned him into one of us. Итак, вместо того чтобы просто съесть этого Уильяма ты взяла и обратила его в одного из нас.
So did I, but Clayton pressured us not to, just like his superiors pressured him. Как и я, но Клейтон надавил на нас, чтобы мы этого не делали. также, как его начальники надавили на него.
Until now, you only saw him, right? До этого ты только видел его, да?
Look at the holy Brother who advises him. Посмотрите на этого святого брата - его советчика
If it makes you feel any better, I really - I did look for him. Если тебе станет от этого легче, я действительно искал его.
I asked him why he'd have to be girl. Я спросила, разве для этого обязательно быть женщиной?
He's been in this coma long enough, and you don't see it because you're with him every day. Он уже довольно давно в коме, но ты этого не осознаешь, потому что проводишь здесь каждый день.
Mr. Avakian, the guy that owns this house, would always ask me to share a hookah with him. Мистер Авакян, хозяин этого дома, всегда предлагал мне разделить с ним кальян.
Well, I said I was going to the bathroom, but instead, I called Scott on the phone and had him come here. Ну, я сказал, что пошёл в туалет, но вместо этого позвонил Скотту и пригласил его сюда.