Not only are you risking your lives for a penniless old man, but you're leaving me to nurse him? |
Мало того, что вы рискуете жизнями ради этого старого бедного человека, вы ещё и оставляете меня нянчиться с ним? |
This told John something - that he had cleansed this man of all his sins, that he had freed him. |
Это кое-что открыло Иоанну... что он очистил этого человека от всех его грехов, что он освободил его. |
Which is exactly what you expected him to do, didn't you? |
Именно этого от него ты и ожидала, да? |
"I think he ate him, but I didn't see it"? |
"По-моему, он его съел, но я этого не видела"? |
He was doing it the whole time we were interviewing him, almost as if he couldn't not do it, almost as if it were irrepressible. |
Он так делал всё время, пока мы его допрашивали, как будто он не мог этого не делать, как будто это было непреодолимо. |
I asked him to step out behind the counter and show me his hands, but... he didn't. |
Я попросил его выйти из-за прилавка и показать мне его руки, но... он этого не сделал |
He's hearing a voice telling him to kill people, and I'm hearing one telling us to stop this guy. |
Он слышит голос, который говорит ему убивать, а я слышу тот, который говорит нам остановить этого типа. |
he would not allow himself to be corrupted the way we wanted to corrupt him. |
он ни за что не позволил бы себя подкупить тем путём, которым мы этого добивались. |
that's the point, though. this guy sal, I know him. |
В том то и дело, что я знаю этого парня, СЭла. |
I said to him that I wanted to, and there was my plan, but I never ever promised Jared that. |
Я только сказала, что хотела бы этого, но я никогда не обещала этого Джареду. |
This is a world-renowned arms dealer we're talking about And we can't get any bodies on him? |
Мы говорим о всемирно известном торговце оружием, а мы не можем получить людей для этого? |
Unfortunately for him, it's an idea that I also applied! |
К несчастью, этого намерения у него не было. |
Well, Rachel kept making him win stuffed animals for her, and at the end of the day, out of the 14 she had, I confiscated this little guy to give to you. |
Ну, Рейчел заставляла его выигрывать мягкие игрушки для нее, и к концу дня из тех 14, что у нее были, я забрал этого малыша для тебя. |
Instead, I went with him, did what he did, did what the others did. |
Заместо этого, я пошла с ним, делала что он делал, делала что другие делали. |
Curtis doesn't remember why Buckley asked him to bring the guy in, but he does remember his name. |
Кертис не помнит, зачем Бакли просил его привести этого парня, но помнит, как его звали. |
You think about him every day, but I think about her, because it's what she would do, and I think that you know that. |
Ты думаешь о нём каждый день, а я думаю о ней, потому что она бы этого хотела, и я думаю, ты это знаешь. |
I told you when you picked that kid up, you should have delivered him like we was hired to do! |
Я тебе говорил, когда ты подобрал этого мальчишку, что надо было доставить его, для чего нас и наняли! |
When he came home from the factory he was always smiling, happy But that could not be enough for him |
Когда он приходил домой с фабрики, всегда улыбался, был счастлив... но ему этого могло не хватать. |
That Kamal was a little too eager to get to the United States, and now that he's here, maybe the reason no one can find him is because he doesn't want to be found. |
Что Камал слишком сильно хотел попасть в США, а теперь, когда он здесь, возможно, причина по которой никто не может его найти в том, что он этого не хочет. |
He had reason to leave us, good reason... but he didn't, because he knew we needed him. |
У него была причина оставить нас, серьезная причина, но он не сделал этого, потому что мы нуждались в нем. |
Instead, He gave him some of the traits of the 12 animals of the horoscope: |
Вместо этого он дал ему некоторые из черт из 12 животных гороскопа: |
Did I mention I was in Detroit where my friend Mikey O'Brien - look him up - said he was looking for something cutting-edge, but none of the agencies had it? |
Я говорил, что был в Детройте, где мой приятель Майки О'Брайан - можете проверить кто это - сказал, что он ищет что-то стирающее границы, но ни у одного агентства этого нет? |
I'm sorry, I'm not him, so you need to listen to me when I say you can take care of Zoom, and all we have to do is capture Doctor Light. |
Прости, я - не он, так что слушай, когда я говорю, что ты можешь одолеть Зума, и для этого всего лишь надо поймать доктора Свет. |
He must think that I hired him to attack - actually, why didn't I do that? |
Наверно, думает, я нанял его чтобы напасть... и правда, почему я этого не сделал? |
Vincent, I despise Gabe for what he's done, and I want to kill him, too, but I can't and neither can you because it's wrong. |
Я презираю Гейба за то что он сделал, и я тоже хочу убить его, но ни я, ни ты не можем этого сделать, потому что это неправильно. |