Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
I believe he hated the way his father treated him, but enough to kill because of it? Допускаю, ему было невыносимо отцовское обращение, но разве этого достаточно, чтобы убить?
I thought there was a way back for him, but I was wrong, I can't change that, he's dead. Я думал, что был способ вернуть его, ...но я ошибался, я не могу этого изменить, он мёртв.
And I think I set him off, and I don't mean to. Наверное, я сама его завожу, хотя и не хочу этого.
Somehow the robots looked at Diane's computer and learned something about my child and then brought him a box of presents, so I destroyed the robot. Каким-то образом роботы заглянули к Дайан в компьютер, узнали что-то о моём ребёнке и потом принесли ему коробку подарков, так что я уничтожил этого робота.
I've seen your father bury many a man, but I've never known him to carve a sign before. Я видел как твой отец похоронил многих людей, но я никогда до этого не видел, чтобы он делал надпись на надгробии.
When my father said he had to go to work, he could see that I didn't want him to leave. Когда отец сказал, что ему пора идти, он видел, что я не хочу этого.
Like my father before me and his father before him and so on. И мой отец до меня, а до этого - его отец, и так далее.
~ I've been looking after him. И какое тебе до этого дело?
He also bought a house for the clerk that sold him the winning ticket, a mausoleum for his dead neighbor, and 3 acres on the moon. Кроме этого он купил дом для продавца, который продал ему этот счастливый билет, мавзолей для своего мертвого соседа и три акра на луне.
We put in a better part of a year to get that conviction, just to have him skip on us during sentencing, so you know this is an epic disaster. Мы потратили бОльшую часть года, чтобы добиться этого осуждения, как вдруг он прыгнул на нас во время вынесения приговора, так что, знаете, это грандиозная катастрофа.
When he got to the building, we asked him to get off the high wire, but instead he turned around and ran back out into the middle. Когда он добрался до здания, мы попросили его слезть с каната, но вместо этого он повернулся и пошел обратно к середине.
There's no defensive wounds, which means she knew the person or she wasn't scared of him. Эти раны не от того, что она защищалась, что указывает на то, что она знала этого человека или не боялась его.
I figured there was just a 20% chance I wouldn't be, because when I spoke with Mehrdad on the phone, he asked if I'd wait for him at Hosseinabad Square. Я полагал, что шансов избежать этого у меня процентов 20, потому что, когда я говорил с Мейрдадом по телефону, он сказал, чтобы я подождал его на площади Хоссейнабада.
Em, my dad was MIA for two years, and I thought I'd never forgive him for that, but I have. Мой отец не объявлялся в течение двух лет, и я думала, что никогда ему этого не прощу, но простила.
If this young man knows who shot him, I really hope he'll talk about it and tell us who did it so we can get this shooter off the street. Если этот парень знает, кто стрелял в него, надеюсь, он заговорит и скажет нам, кто это сделал, чтобы мы поймали этого стрелка.
If you saw this gringo again would you recognize him? Если вы видели этого гринго снова бы вы узнали его?
Maybe I've stayed with him because everyone expected me to. Я была с ним потому, что все этого ждали. Понимаешь?
From now on, you mess with him, you mess with me. С этого момента, тронешь его, будешь иметь дело со мной.
And I knew then... I knew once they were away from here, once I had lost him forever... that he would tell her the biggest secret of all. И тогда я поняла... я поняла, они были далеки от этого, однажды я потеряю его навсегда он расскажет ей самый большой секрет.
All right, I'll stop by tomorrow, I'll have a talk with him, and we'll get rid of this pest, no problem. Хорошо, я заскочу завтра, поговорю с ним, и мы избавимся от этого паразита, без проблем.
Even though every bone in my body says Cade didn't do this, I don't speak for him. Даже учитывая, что каждая косточка моего тела говорит, что Кейд этого не делал, я не говорю за него.
Figure out what's me and what's me trying to be like him. Выяснить, что из этого я, а что, я, пытающийся быть похожим на него.
Yes, but you caught this one, and you've connected him to the attack on MTAC. Да, но этого ты поймал, и ты связываешь его с атакой на МТАК.
You ever seen him before last night? Ты видела его до этого момента?
So, when the Blitzer comes back, are you going to catch him with that? Когда Блитцер вернётся, ты что, собираешься поймать его с помощью этого?