Will you take me to him, or should I get someone else to do it? |
Ты проводишь меня к нему, или мне лучше найти кого-то другого для этого? |
Look him straight in the eye because if you don't say it... you regret it for the rest of your life. |
Посмотри ему прямо в глаза, и если ты не скажешь этого... ты будешь жалеть всю свою жизнь. |
But no hand shall touch him! |
Но чтобы никто не касался этого человека! |
If only you didn't bring him here, nothing would have happened. |
Не пригласи ты его сюда, этого бы не случилось |
I want to talk to him before I interview this kid, all right? |
Я хочу поговорить с ним до того, как я буду допрашивать этого пацана, хорошо? |
I'll explain it to him later. |
Поверить не могу, я вижу этого человека, во плоти! |
The fact that you're asking me to find him means that you can't. |
Факт, что ты просишь меня найти его, говорит, что сам ты этого не можешь. |
He also began to acquire yoga students from diverse backgrounds and in various physical conditions, which required him to adapt his teaching to each student's abilities. |
У него начали появляться ученики йоги из разных слоев общества и разного физического склада, из-за этого ему потребовалось адаптировать учение под способностям каждого учащегося. |
Wulfhere survived the defeat but evidently lost some degree of control over the south as a result; in 675, Æscwine, one of the kings of the West Saxons, fought him at Biedanheafde. |
Вульфхер пережил это поражение, но в результате этого, очевидно, потерял некоторую степень контроля над югом; в 675 году Эсквин, один из королей западных саксов, бился с ним в Биданхефорде. |
Zen-cart.cn Home would like to thank the community, the moderator of this community are very enthusiastic, if you are using zen cart then, is not imitation here learn from him. |
Zen-cart.cn главную хотел бы поблагодарить сообщество, модератором этого сообщества с большим энтузиазмом, если вы используете Zen Cart то, это не имитация здесь у него учиться. |
The former CIA employee Edward Snowden expresses willingness to go to Germany as soon as a legal possibility arises for him to do that, and to meet with representatives of German authorities, reports RIA Novosti. |
Экс-сотрудник ЦРУ Эдвард Сноуден выражает готовность приехать в Германию, как только у него появится для этого юридическая возможность, и встретиться с представителями властей ФРГ, передает РИА Новости. |
He said it would make it just too hard for him... and that if we came, he wouldn't see us anyhow. |
Он сказал нам, что это будет слишком тяжело для него... и чтобы этого не происходило, он не должен видеть нас. |
It's going to be insanely good if we get him to talk. |
Это будет круто если мы заставим этого парня заговорить |
Were you any less a father to him? |
От этого ты стал плохим отцом? |
Instead I lashed out at him, he lashed out at himself and... |
Вместо этого я сорвался на него, он сорвался на себя и... |
My dad, he never would've done that if she hadn't forced him. |
Мой отец никогда бы этого не сделал, если бы она его не заставила. |
Sounds like you're not even sure this is what got him killed, let alone why. |
Похоже, что вы даже не уверены что его убили из-за этого, не говоря уже почему. |
You're the one who's got him after Clark? |
Ты послал этого парня за Кларком? |
You should've been looking out for him, but no instead you're here holed up reading books. |
И ты должен был присматривать за ним, но ты этого не сделал! Вместо этого, ты отсиживаешься здесь и читаешь книжки. |
And I found, when I was with him, I I didn't say it. |
И когда я с ним, я обнаружила я не говорю этого. |
I can hold him and destroy his alibi, since he was formally recognized by a witness, or he walks out of here a free man on your word... and that's the end of it. |
Либо я задержу этого человека и попытаюсь разрушить его алиби,... как формально опознанного свидетеля,... либо после вашего ответа он выйдет отсюда свободным и для него всё будет позади. |
And if you're here because you think it got him killed, you need to talk to his wife. |
И если вы считаете, что его убили из-за этого, вам нужно поговорить с его женой. |
This cancer could kill him, something that could have been prevented if you'd run a scan three months ago when he first told you about his symptoms. |
Рак может убить его, и этого можно было избежать, если бы вы сделали томографию З месяца назад, когда он впервые сказал вам о своих симптомах. |
But you can't really think I killed him because of it? |
Но вы же не думаете, что я убил его из-за этого? |
Is it an accident the rascal has no father to keep him in hand? |
Случайно, что у этого плута нет отца и некому держать его в руках? |