| And if she hadn't, I'd have bloody killed him. | Я бы сам убил его, если бы она этого не сделала. |
| Do you know him from before then? | Знаете ли вы его до этого? |
| I saw this man, as clear as you see him now, with arm raised high. | Я видел этого человека, так же ясно как и вы видите его сейчас, с высоко поднятой рукой. |
| Well, I'll give him one thing... | Что ж, этого у них не отнять... |
| And because it's what he desires most, it's the easiest way to deceive him. | И раз он так этого желает, это лучший способ его обмануть. |
| It is what caused him to take his own life. | Из-за этого он и покончил с собой. |
| That's why even though I opened up my own place, I could never have really done it, been him. | Поэтому, несмотря на то, что я открыл свою компанию, я бы никогда не смог этого добиться, стать таким, как он. |
| You brought him in here for this? | Вы ради этого его сюда привели? |
| Seeing him with someone else and crying about it? | Увидела его с другой девушкой и разревелась из-за этого? |
| He committed a crime years ago, and before he did, he tried to get me to put my toe in the water with him. | Много лет назад он сел в тюрьму, но до этого хотел втянуть меня в свою схему. |
| He thinks that a nurse's job is to slap instruments in his hand and then go to bed with him. | И думает, что медсестры должны подавать ему инструменты во время операций и ублажать его в койке после этого. |
| Poor guy, you are so mean to him. | Почему тебе так нравится ругать этого бедолагу. |
| But after that, he'll want to unload the software quickly, which means we'll need to catch him in the act. | Но после этого, он захочет по-быстрому выгрузить программу, это значит, что мы должны поймать его с поличным. |
| Johnny, I need you to figure out a way to track him down with this. | Джонни, ты должен выяснить как его выследить с помощью этого. |
| Well, if I threaten to quit maybe that will be enough for him to stop abusing Chang. | Ну, может, если я пригрожу уходом, этого будет достаточно, чтобы он перестал измываться над Ченгом. |
| No, you're not him. | Ты - Не Роуг! Этого не может... быть! |
| I can't marry him because I'm still in love with that crazy there's nothing I can do about it. | Я не могу выйти за него замуж, потому что до сих пор люблю этого безумца. |
| Yes, but never let him see, because he couldn't bear it. | Да, но не вздумай показывать ему её, он этого не перенесет. |
| Since he hired Mr Brunet, he should have declared him to the authorities, which he didn't. | Он нанял месье Брюне и должен был устроить его официально, а он этого не сделал. |
| To try and save him from this, | Чтобы попытатья избавить его от этого, |
| We got to keep him as far away from this case as possible, Which means we need to launch operation nickel tour. | Постараемся держать его от этого дела как можно дальше, поэтому начинаем операцию "Ознакомительный тур". |
| I'm told you kept that boy alive, that you kept him safe from harm. | Мне сказали ты охранял жизнь этого парня, что ты держал его в безопасности от вреда. |
| I don't want to do that to him. | Я... Я не желаю ему этого. |
| And you used him to do it - | И вы оспользовали его для этого... |
| Though not wishing to injure him by supposing it possible, I instantly set off to make my sentiments known. | Не желая ранить его предположениями о возможности этого, я незамедлительно доведу своё мнение на этот счёт до Вас. |