Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
This Touvier, how will you find him? Как ты собираешься искать этого Тувье?
But before, he had given them the names of those who'd saved him. До этого он назвал им всех, кто помогал ему.
Don't give him that chance, okay? Не дай ему этого шанса, хорошо?
Look, Harker, my intention was to embarrass the man, not have him dragged up on charges. Послушайте, Харкер, я собирался обездолить этого человека, А не копаться в его расходах.
It breaks my heart to say it, but he doesn't have it in him. Это разбивает мое сердце, но он не сможет сделать этого.
I am, and have always been, loyal to Zairon's rightful ruler and his father before him. Я был, и всегда буду предан законному правителю Заирона, как и его отцу до этого.
Don't convict him because he simply doesn't know... and he's honest about it. Не делайте этого, потому что он просто не знает, и он искренне признает это.
Nate Orton was exactly where he was supposed to be, where someone wanted him to be. Нейт Ортон должен был быть именно там, где кто-то этого хотел.
Tie him to that bomb or he walks... and I can't let that happen. Свяжите его с бомбой, иначе он выйдет сухим изводы а я не могу этого позволить.
Little is known of him after that. мало известно о нем после этого.
Ever since, I've made sure to give him a pretty wide berth. После этого я старался держаться от него, как можно подальше.
That's enough to bury him, right? Этого достаточно, чтобы его посадить, верно?
Somebody throw him out of the building! Кто-нибудь выкиньте этого парня из здания!
"If you'll be so good as to inform him that as of this date,"I am no longer in his employment. Не будете ли вы так любезны известить его, что с этого дня я более не являюсь его служащей.
Because I've had trouble with the police before - but I didn't kill him and neither did Mr Twyman. Потому что у меня до этого были проблемы с полицией, но я не убивал его, как и мистер Тваймен.
You didn't notice him or anyone else following you around the fair afterwards? Вы не заметали его или кого-нибудь еще, кто мог после этого следовать за вами по ярмарке?
Bixby affected the habit of calling everyone "old man", but when I saw him again at the house, he didn't say it. У Биксби была скверная привычка, обращаться ко всем "старик", но когда я снова увиделся с ним в доме, -он этого не произнёс.
I just hope there's enough time that we can stop him before he does. Надеюсь, что у нас еще есть время остановить его до этого.
I've seen that look too many times before, and every time I did, I lost him for months. Я столько раз уже видела этот взгляд, и каждый раз после этого я теряла его.
I think it's because my dad gave me the money to start this place, and all I ever wanted to do was to make him proud. Наверно, потому что мой отец дал мне деньги на открытие этого места, и я только и хотел заставить его гордиться.
Look... I would fire him but I can't take that on right now. Слушай... я бы уволил его сам, но сейчас я не могу себе этого позволить.
Dude, we have got to get that kid away from him! Чувак, мы должны увести этого ребенка подальше от него!
A good friend even tried to talk me out of it, and I wouldn't listen to him. Друг пытался отговорить меня от этого, но я не слушал его.
Let him flee this cursed face! Пусть бежит от этого проклятого лица!
He will drag you down with him. От этого может быть только хуже.