| This Touvier, how will you find him? | Как ты собираешься искать этого Тувье? |
| But before, he had given them the names of those who'd saved him. | До этого он назвал им всех, кто помогал ему. |
| Don't give him that chance, okay? | Не дай ему этого шанса, хорошо? |
| Look, Harker, my intention was to embarrass the man, not have him dragged up on charges. | Послушайте, Харкер, я собирался обездолить этого человека, А не копаться в его расходах. |
| It breaks my heart to say it, but he doesn't have it in him. | Это разбивает мое сердце, но он не сможет сделать этого. |
| I am, and have always been, loyal to Zairon's rightful ruler and his father before him. | Я был, и всегда буду предан законному правителю Заирона, как и его отцу до этого. |
| Don't convict him because he simply doesn't know... and he's honest about it. | Не делайте этого, потому что он просто не знает, и он искренне признает это. |
| Nate Orton was exactly where he was supposed to be, where someone wanted him to be. | Нейт Ортон должен был быть именно там, где кто-то этого хотел. |
| Tie him to that bomb or he walks... and I can't let that happen. | Свяжите его с бомбой, иначе он выйдет сухим изводы а я не могу этого позволить. |
| Little is known of him after that. | мало известно о нем после этого. |
| Ever since, I've made sure to give him a pretty wide berth. | После этого я старался держаться от него, как можно подальше. |
| That's enough to bury him, right? | Этого достаточно, чтобы его посадить, верно? |
| Somebody throw him out of the building! | Кто-нибудь выкиньте этого парня из здания! |
| "If you'll be so good as to inform him that as of this date,"I am no longer in his employment. | Не будете ли вы так любезны известить его, что с этого дня я более не являюсь его служащей. |
| Because I've had trouble with the police before - but I didn't kill him and neither did Mr Twyman. | Потому что у меня до этого были проблемы с полицией, но я не убивал его, как и мистер Тваймен. |
| You didn't notice him or anyone else following you around the fair afterwards? | Вы не заметали его или кого-нибудь еще, кто мог после этого следовать за вами по ярмарке? |
| Bixby affected the habit of calling everyone "old man", but when I saw him again at the house, he didn't say it. | У Биксби была скверная привычка, обращаться ко всем "старик", но когда я снова увиделся с ним в доме, -он этого не произнёс. |
| I just hope there's enough time that we can stop him before he does. | Надеюсь, что у нас еще есть время остановить его до этого. |
| I've seen that look too many times before, and every time I did, I lost him for months. | Я столько раз уже видела этот взгляд, и каждый раз после этого я теряла его. |
| I think it's because my dad gave me the money to start this place, and all I ever wanted to do was to make him proud. | Наверно, потому что мой отец дал мне деньги на открытие этого места, и я только и хотел заставить его гордиться. |
| Look... I would fire him but I can't take that on right now. | Слушай... я бы уволил его сам, но сейчас я не могу себе этого позволить. |
| Dude, we have got to get that kid away from him! | Чувак, мы должны увести этого ребенка подальше от него! |
| A good friend even tried to talk me out of it, and I wouldn't listen to him. | Друг пытался отговорить меня от этого, но я не слушал его. |
| Let him flee this cursed face! | Пусть бежит от этого проклятого лица! |
| He will drag you down with him. | От этого может быть только хуже. |