| maybe it would just be good for him to get out of the house. | Выбраться из этого дома уже пойдет ему на пользу. |
| When I asked him what's the purpose of this unit was, he said: | Когда я спросил его, в чем назначение этого отряда, он ответил: |
| Don't you want to meet this guy, see if you like him? | Ты не хочешь увидеть этого парня, посмотреть понравится ли он тебе? |
| But instead, I left him waiting for me, below our tree, | Но вместо этого я оставила его. А он ждал меня под нашим деревом. |
| We took a screen capture of all the locations, cleaned them up, took him out and then took that thing out. | Мы взяли кадр этого места, почистили его, убрали человека и эту штуку. |
| Juanita swears she's been seeing this mystery man skulking around our lawn at night, and last night, I think I saw him, too. | Хуанита клянется, что видела этого таинственного мужчину, бродящего у нас под окнами, и кажется, прошлой ночью я тоже его видела. |
| No, I did not know this man, nor will I ever comprehend his heinous actions or forgive him his crimes. | Нет, я не знал этого человека, и мне никогда не понять его отвратительных действий, и не простить его преступлений. |
| You wanted to enjoy seeing him suffer, didn't you? | Ты хотел увидеть, как он после этого будет страдать? |
| But this man we're hunting - Berlin - he's somehow in the center of all this, and my only objective is finding him. | Но этот человек, которого мы ищем... Берлин... он каким-то образом находится в центре всего этого, и моя единственная цель - найти его. |
| Anything on the guy you can use, something to twist him with? | Есть что-нибудь на этого парня, что ты мог бы использовать? |
| He's coming back. I talked to him. | Вы думаете, я не знаю этого? |
| Honey, I haven't told him yet... so, until I do, I don't think I should tell anybody else. | Солнышко, я ещё ему не сказала поэтому мне не кажется, что до этого стоит говорить кому-то ещё. |
| Well, like I told you, we tried everything to find that boy and who abducted him, went so far as to bring in a police psychic ten years back - came up with that very same symbol. | Ну, как я говорил Вам, мы пытались что-нибудь розыскать, этого мальчика и кто похитил его, зашли так далеко, что вызвали в полицию экстрасенса десять лет назад, он появился с этим самым символом. |
| I exactly like him for his this | Я точно люблю его для его этого |
| She told your sister that she'd fly up to meet with him, but, as soon as she hung up, she realized she couldn't do it. | Она сказала твоей сестре, что вылетит, чтобы встретиться с ним, сразу же как повесит трубку, но она поняла, что не сможет этого сделать. |
| Stop me, but not with him, he's not worth it. | Останови меня, но не с ним, он этого не стоит. |
| And what you wanted, which was for everyone to see in him what you see. | Ты ведь этого и хотела, чтобы все увидели в нем то, что ты видишь. |
| He made me... help him, then... he said I couldn't tell anyone... about it. | Он заставил меня... помочь ему, потом... сказал, что я не должна этого никому... рассказывать. |
| You didn't think it could possibly make him angry with her? | А вы не подумали, что он, возможно, разозлится на нее из-за этого? |
| By letting the people who killed him get away? | И ради этого мы отпустим людей, убили его? |
| They wanted him to come, and when they saw the cost, they said they couldn't afford it. | Они хотели, чтобы он приехал, но, узнав цену, сказали, что не могут себе этого позволить. |
| You want to kick him out, so you made up this story? | Вы решили вышвырнуть его, и ради этого выдумали ваши сказки? |
| He'll kill her if we let him go, if he hasn't already. | Он убьет её, если мы его отпустим, если уже не сделал этого. |
| You could show him the same courtesy I showed you when this case began. | Ты мог бы проявить в отношении него такую же учтивость, какую я проявил в отношении тебя в начале этого дела. |
| you help us find him, we'll help you with holding this. | Вы поможете нам найти его, мы закроем глаза на хранение этого. |