Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
maybe it would just be good for him to get out of the house. Выбраться из этого дома уже пойдет ему на пользу.
When I asked him what's the purpose of this unit was, he said: Когда я спросил его, в чем назначение этого отряда, он ответил:
Don't you want to meet this guy, see if you like him? Ты не хочешь увидеть этого парня, посмотреть понравится ли он тебе?
But instead, I left him waiting for me, below our tree, Но вместо этого я оставила его. А он ждал меня под нашим деревом.
We took a screen capture of all the locations, cleaned them up, took him out and then took that thing out. Мы взяли кадр этого места, почистили его, убрали человека и эту штуку.
Juanita swears she's been seeing this mystery man skulking around our lawn at night, and last night, I think I saw him, too. Хуанита клянется, что видела этого таинственного мужчину, бродящего у нас под окнами, и кажется, прошлой ночью я тоже его видела.
No, I did not know this man, nor will I ever comprehend his heinous actions or forgive him his crimes. Нет, я не знал этого человека, и мне никогда не понять его отвратительных действий, и не простить его преступлений.
You wanted to enjoy seeing him suffer, didn't you? Ты хотел увидеть, как он после этого будет страдать?
But this man we're hunting - Berlin - he's somehow in the center of all this, and my only objective is finding him. Но этот человек, которого мы ищем... Берлин... он каким-то образом находится в центре всего этого, и моя единственная цель - найти его.
Anything on the guy you can use, something to twist him with? Есть что-нибудь на этого парня, что ты мог бы использовать?
He's coming back. I talked to him. Вы думаете, я не знаю этого?
Honey, I haven't told him yet... so, until I do, I don't think I should tell anybody else. Солнышко, я ещё ему не сказала поэтому мне не кажется, что до этого стоит говорить кому-то ещё.
Well, like I told you, we tried everything to find that boy and who abducted him, went so far as to bring in a police psychic ten years back - came up with that very same symbol. Ну, как я говорил Вам, мы пытались что-нибудь розыскать, этого мальчика и кто похитил его, зашли так далеко, что вызвали в полицию экстрасенса десять лет назад, он появился с этим самым символом.
I exactly like him for his this Я точно люблю его для его этого
She told your sister that she'd fly up to meet with him, but, as soon as she hung up, she realized she couldn't do it. Она сказала твоей сестре, что вылетит, чтобы встретиться с ним, сразу же как повесит трубку, но она поняла, что не сможет этого сделать.
Stop me, but not with him, he's not worth it. Останови меня, но не с ним, он этого не стоит.
And what you wanted, which was for everyone to see in him what you see. Ты ведь этого и хотела, чтобы все увидели в нем то, что ты видишь.
He made me... help him, then... he said I couldn't tell anyone... about it. Он заставил меня... помочь ему, потом... сказал, что я не должна этого никому... рассказывать.
You didn't think it could possibly make him angry with her? А вы не подумали, что он, возможно, разозлится на нее из-за этого?
By letting the people who killed him get away? И ради этого мы отпустим людей, убили его?
They wanted him to come, and when they saw the cost, they said they couldn't afford it. Они хотели, чтобы он приехал, но, узнав цену, сказали, что не могут себе этого позволить.
You want to kick him out, so you made up this story? Вы решили вышвырнуть его, и ради этого выдумали ваши сказки?
He'll kill her if we let him go, if he hasn't already. Он убьет её, если мы его отпустим, если уже не сделал этого.
You could show him the same courtesy I showed you when this case began. Ты мог бы проявить в отношении него такую же учтивость, какую я проявил в отношении тебя в начале этого дела.
you help us find him, we'll help you with holding this. Вы поможете нам найти его, мы закроем глаза на хранение этого.