Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
I'll tell this to your father and teach him a lesson. Я тогда скажу ему и проучу этого негодяя.
After Raina's vanishing act, we advise that when you find this... man, you contain him first, ask questions later. После того, как исчезла Рейна, мы решили, что когда найдем этого... человека, прежде чем допрашивать, его нужно лишить сил.
I'll cane that scoundrel Jekyll if I ever set eyes on him again. Я проучу этого негодяя Джекилла, если он еще хоть раз попадется мне на глаза.
Crazy enough to kidnap him or hire someone else to do it? Спятила настолько, чтобы похитить, или нанять кого-то для этого?
And that all the good he does for this world Would die with him. И всё то хорошее, что он сделал для этого мира умрет вместе с ним.
I mean, you put him out of business with your little peace pact with the dragons. Я имею в виду, ты оставил его не у дел из-за этого своего жалкого мирного договора с драконами.
Can you train that out of him, or... Нельзя ли его от этого обратно отучить, или...?
Listen, Nicole, I love this kid, and I don't want to see him get hurt. Слушай, Николь, я люблю этого парня, и не хочу видеть, как его обижают.
Once I'd established that, I intended to bring him to you, of course. Разумеется, после этого я привел бы его к вам.
That a reason to hand him to his death? Этого достаточно, чтобы отправить его на верную смерть?
it wasn't insanity that drove him to that, dad. Не безумие довело его до этого, папа.
If we don't take this bloke for every penny he's got, I'll smack him in the mouth just for fun. Если мы не отберём у этого парня всё до единого пенни, я врежу ему по морде лишь из удовольствия.
I told him not to do it here. Я говорила ему не делать этого здесь!
All right, let me take a crack at this guy, See if I can get him to talk. Хорошо, позволь мне расколоть этого парня, посмотрим, смогу ли я его разговорить.
You could arrest him, but instead, you're making a play for me. Ты можешь арестовать его, но вместо этого, ты решил добраться до меня.
We couldn't do that for him? Мы не могли этого сделать из-за него?
I couldn't get my hands on him if I wanted to. Я не могу его достать, как бы я этого не хотел.
Most men, if they had chosen wrong and lost this horse wouldn't think of investing in him again, but you're bigger than that. Большинство мужчин, потеряв деньги на лошади, не станут вкладывать в нее снова, но вы ведь выше этого.
Must be what was keeping him on his feet Наверно, из этого он остался стоять на ногах.
We tricked the creature instead and buried him under the mountain. Вместо этого мы обманули его и похоронили под горой
As much as I want him to my dad is never coming back. Как бы я ни хотел этого, но моего папу уже не вернуть.
We all know him to be a proud, unpleasant sort of fellow. И хочу никогда не расставаться с Вами с этого дня.
Live a normal life but Division couldn't have that, so they killed him and made it look like an accident. Жить полноценной жизнью, но Отдел не мог этого допустить, и они убили его и сделали так, что это выглядело случайностью.
But I will talk to him, and we'll put a stop to it. Но я с ним поговорю, этого не повторится.
Instead, you've only rebuked him and then talked about your report like it was a court record. Вместо этого, вы только запретили ему, а затем говорили о докладе, что сделаете запись в нём.