I'll tell this to your father and teach him a lesson. |
Я тогда скажу ему и проучу этого негодяя. |
After Raina's vanishing act, we advise that when you find this... man, you contain him first, ask questions later. |
После того, как исчезла Рейна, мы решили, что когда найдем этого... человека, прежде чем допрашивать, его нужно лишить сил. |
I'll cane that scoundrel Jekyll if I ever set eyes on him again. |
Я проучу этого негодяя Джекилла, если он еще хоть раз попадется мне на глаза. |
Crazy enough to kidnap him or hire someone else to do it? |
Спятила настолько, чтобы похитить, или нанять кого-то для этого? |
And that all the good he does for this world Would die with him. |
И всё то хорошее, что он сделал для этого мира умрет вместе с ним. |
I mean, you put him out of business with your little peace pact with the dragons. |
Я имею в виду, ты оставил его не у дел из-за этого своего жалкого мирного договора с драконами. |
Can you train that out of him, or... |
Нельзя ли его от этого обратно отучить, или...? |
Listen, Nicole, I love this kid, and I don't want to see him get hurt. |
Слушай, Николь, я люблю этого парня, и не хочу видеть, как его обижают. |
Once I'd established that, I intended to bring him to you, of course. |
Разумеется, после этого я привел бы его к вам. |
That a reason to hand him to his death? |
Этого достаточно, чтобы отправить его на верную смерть? |
it wasn't insanity that drove him to that, dad. |
Не безумие довело его до этого, папа. |
If we don't take this bloke for every penny he's got, I'll smack him in the mouth just for fun. |
Если мы не отберём у этого парня всё до единого пенни, я врежу ему по морде лишь из удовольствия. |
I told him not to do it here. |
Я говорила ему не делать этого здесь! |
All right, let me take a crack at this guy, See if I can get him to talk. |
Хорошо, позволь мне расколоть этого парня, посмотрим, смогу ли я его разговорить. |
You could arrest him, but instead, you're making a play for me. |
Ты можешь арестовать его, но вместо этого, ты решил добраться до меня. |
We couldn't do that for him? |
Мы не могли этого сделать из-за него? |
I couldn't get my hands on him if I wanted to. |
Я не могу его достать, как бы я этого не хотел. |
Most men, if they had chosen wrong and lost this horse wouldn't think of investing in him again, but you're bigger than that. |
Большинство мужчин, потеряв деньги на лошади, не станут вкладывать в нее снова, но вы ведь выше этого. |
Must be what was keeping him on his feet |
Наверно, из этого он остался стоять на ногах. |
We tricked the creature instead and buried him under the mountain. |
Вместо этого мы обманули его и похоронили под горой |
As much as I want him to my dad is never coming back. |
Как бы я ни хотел этого, но моего папу уже не вернуть. |
We all know him to be a proud, unpleasant sort of fellow. |
И хочу никогда не расставаться с Вами с этого дня. |
Live a normal life but Division couldn't have that, so they killed him and made it look like an accident. |
Жить полноценной жизнью, но Отдел не мог этого допустить, и они убили его и сделали так, что это выглядело случайностью. |
But I will talk to him, and we'll put a stop to it. |
Но я с ним поговорю, этого не повторится. |
Instead, you've only rebuked him and then talked about your report like it was a court record. |
Вместо этого, вы только запретили ему, а затем говорили о докладе, что сделаете запись в нём. |