| Listen to me, if you see that old man, don't you go near him. | Послушайте меня, если увидите этого старика, не приближайтесь к нему. |
| I mean, I hate the guy, and even I felt bad for him. | В смысле, я ненавижу этого парня, но даже я почувствовал неловкость перед ним. |
| If that's all we have, it's not enough to arrest him. | Если это всё, то для ареста этого недостаточно. |
| And the only way to stop this man is by killing him. | И единственный способ остановить этого человека - убить его. |
| He tried to run away, but they chased him right down that hill. | Он пытался убежать, но его нагнали у этого холма. |
| So you slept with him again? | Так ты спала с ним и после этого? |
| And now you want to move him again and use Susan to do it. | И теперь ты снова хочешь заставить его двигаться и использовать для этого Сюзан. |
| Let's just relieve him of it. | Давай просто избавим его от этого груза. |
| If someone were to catch him in the act, that someone would have extremely valuable blackmail material. | Если бы кто-то смог застукать его в процессе, у этого кого-то появился бы чрезвычайно ценный материал для шантажа. |
| And I can't let him, man. | Я не могу ему этого позволить. |
| Well, that's why we gave him a gastric tube. | Ну, именно для этого мы и поставили ему желудочный катетер. |
| And beg him to let me borrow his ride. | Так что умоляй его отдолжить мне все что угодно для этого. |
| Somebody strapped this guy into the car and pushed him over the edge. | Кто-то посадил этого парня в машину, и завел ее. |
| If you are destined to meet this man, you will meet him. | Если судьбой тебе предопределено встретить этого человека, ты его встретишь. |
| He had a physical memory of it imprinted in him, even though he couldn't remember it. | У него это физически отпечаталось в памяти, хотя он и не мог этого вспомнить. |
| Bothering with a streak of... whatever, like him. | Связазалась с недоделком, вроде этого. |
| The only one I know is him. | Я знаю только одного, этого. |
| That's not what I do for him. | Я этого для него не делаю. |
| I wouldn't let him work on her. | Я бы ему этого не позволил. |
| Unfortunately, Kol, your wretched behavior will only sere to distract him from this auspicious path. | К сожалению, Коул, твое скверное поведение будет лишь отвлекать его с этого благодатного пути. |
| You've always known... and you killed to save him from it. | Вы всегда это знали и вы убили, чтобы оградить его от этого. |
| We don't need him for that anymore. | Больше он нам для этого не нужен. |
| We can't talk to him, sort this mess out. | Проблема в том, что мы не смогли поговорить с ним, из-за всего этого бедлама. |
| Well, whatever the reason, we need to find him. | Ну, какой бы ни была причина, мы должны найти этого человека. |
| Who will help him stand up against this law-violating behemoth. | Кто поможет ему выстоять против этого нарушающего закон гиганта. |