For taking this stray dog in and making him a part of this crazy family. |
Что подобрала этого бродячего пса и сделала его частью этой безумной семейки. |
We'd met him at another party a few months before, and he started stalking us. |
Мы встречались с ним на другой вечеринке за пару месяцев до этого, и он стал докучать нам. |
All you do is wave it around and make him think you're dangerous. |
Все вы делаете волну вокруг этого и заставляете его думать, что вы опасны. |
We have him killed, and we feel pretty good about it. |
Мы его убиваем, и нам хорошо от этого. |
If she takes him down a peg, that'll be good enough for me. |
Если она собьёт с него спесь, с меня и этого будет довольно. |
He had a right ding-dong with him about it last week. |
Он с ним сцепился из-за этого на прошлой неделе. |
You can't take that away from him. |
Вы не можете отнять у него этого. |
Hangs around that pub; men pay him for a go. |
Висит вокруг этого паба; мужчины обращают его на ходу. |
We robbed the guy, but maybe we killed him. |
Мы ограбили этого парня, но возможно мы убили его. |
And Mitchell just didn't have it in him. |
А у Митчелла этого просто не было. |
Any woman would ask him, Tess. |
Любая женщина добилась бы этого, Тэсс. |
And instead, I... Shot him... |
А вместо этого я... выстрелил в него. |
I see you have already judged this man and found him guilty. |
Я вижу, что ты уже осудила этого человека и признала виновным. |
Instead, they've got him. |
Вместо этого они добрались до него. |
Which led to them losing him, too. |
Из-за этого я и его лишился. |
It was Annalise and Sam that saved him from that hell. |
Эннализ и Сэм спасли его от этого ада. |
Unfortunately for that guy, Dr. Prisco paid him a visit. |
К сожалению для этого парня, его навестил доктор Приско. |
I heard that your father got into a fight with him because of it. |
Я слышала, что твой отец с ним из-за этого подрался. |
I gave him a chance not to. |
Я предоставил ему шанс этого избежать. |
My targets were all people who previously worked for him. |
Моими целями были все люди, работавшие на него до этого. |
Bet that poor boy's father didn't spend any time with him. |
Спорю, отец этого бедняги с ним мало времени проводил. |
But I'm guessing whatever it is is what got him killed. |
Но предполагаю, что бы это ни было, из-за этого его и убили. |
Make it into bread and feed him that. |
Затем сделай из этого хлеб и накорми его. |
We take him down when the show's over... |
Возьмём его после этого цирка, возьмём. |
Look, he wanted to tell you right away, but I asked him not to. |
Послушай, он хотел сразу же тебе рассказать, но я попросила его этого не делать. |