Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
We create a problem for him and then solve it. А для этого надо прокатиться со мной.
And we made him understand he'd never do it again. Мы дали ему понять, чтобы он больше этого не делал.
You reckon we can take him down before then? Как думаешь, сможем управиться до этого?
Achieving the goal before this decade is out of landing a man on the Moon and returning him safely to the Earth. Цель, которая ставилась до этого десятилетия, заключалась в том, человек высадился на Луну и целым вернулся на Землю.
I know that you want that for me, but we haven't heard from him in a really long time. Я знаю, ты хочешь этого для меня, но мы ничего не слышали о нем очень много времени.
Instead, I took over the role of his father, and helped make him a better man. Вместо этого, я принял на себя роль его отца, и помог ему стать лучше.
No, you're poking at him with wild conjecture to see how he reacts, and I won't have it. Нет, вы выдвигаете дикие гипотезы, чтобы увидеть его реакцию, а этого я не допущу.
Yes, Father would have loved that, but unfortunately for him, Sidney's a fervent Abbotsford man. Да, отец бы очень этого хотел, но к сожалению для него, Сидни страстный поклонник Абботсфорта.
If we leave him here, the two of you will wind up in court, and I'm not going to allow that. Если мы оставим его здесь, вы доведете дело до суда, а я не собираюсь этого допускать.
Why would anyone target him for that? Зачем кому-то охотиться за ним ради этого?
We'll never know unless we go talk to him. Мы этого никогда не узнаем, пока не поговорим с ним.
Your girl humiliated one of this island's strongest earners, threatened his crew with embargoes so they had no choice but to toss him aside. Ваша девушка униженная одним из сильнейших работников этого острова, угрожала его команде эмбарго к поставкам. так что у них не было выбора, кроме как отбросить его в сторону.
You will find this person and punish him? Вы найдете этого человека и накажите его?
And the experience left him questioning the meaning of life? И в результате этого происшествия он задумался о смысле жизни?
They're asking him about Camden and the warehouse district. Они спрашивают его о Камдене и о складе этого района
But you could've married him for your father, then had a headache for 25 years. Но вы могли бы выйти за него ради своего отца, он ждал этого 25 лет.
He didn't order that, he's a tuna melt man... look at him. Он не заказывал этого, ему по душе тунец... взгляни на него.
Just keep him chained in the cage, make sure his cell phone's charged, we'll wire tap it, see what we get. Пусть посидит в клетке, добудьте разрешение на прослушку его телефона, мы будем записывать, посмотрим, что из этого выйдет.
It can't be possible, but it's him. Этого не может быть, но это он.
For the moment, we're calling him Mr. X, and he says he has the answer to our problems. С этого момента мы называем его Мистер Х, и он утверждает, что разрешит наши проблемы.
Me and six women, whose husbands have died, we're trying our best to do him. Я и шесть других женщин, чьи мужья погибли, мы делаем все для этого.
He barely trusts me as it is, and I will not be able to help him out of this. Он и так почти не доверяет мне, и у меня не будет возможности чтобы помочь ему выйти из этого.
She wanted to get pregnant by a rich man, and then she would blackmail him into supporting that child until the age of 18. Она хотела забеременеть от богача, а затем шантажировала бы его, чтобы он обеспечивал этого ребенка до 18 лет.
If he doesn't get it, then you don't need him anyway. Если он не примет этого, значит тебе он не нужен.
I mean, if we can find the next target and surveil him, maybe we can catch this guy. Я имею ввиду, если мы сможем найти следующего и спасти его, может быть, нам удастся поймать этого парня.