| We create a problem for him and then solve it. | А для этого надо прокатиться со мной. |
| And we made him understand he'd never do it again. | Мы дали ему понять, чтобы он больше этого не делал. |
| You reckon we can take him down before then? | Как думаешь, сможем управиться до этого? |
| Achieving the goal before this decade is out of landing a man on the Moon and returning him safely to the Earth. | Цель, которая ставилась до этого десятилетия, заключалась в том, человек высадился на Луну и целым вернулся на Землю. |
| I know that you want that for me, but we haven't heard from him in a really long time. | Я знаю, ты хочешь этого для меня, но мы ничего не слышали о нем очень много времени. |
| Instead, I took over the role of his father, and helped make him a better man. | Вместо этого, я принял на себя роль его отца, и помог ему стать лучше. |
| No, you're poking at him with wild conjecture to see how he reacts, and I won't have it. | Нет, вы выдвигаете дикие гипотезы, чтобы увидеть его реакцию, а этого я не допущу. |
| Yes, Father would have loved that, but unfortunately for him, Sidney's a fervent Abbotsford man. | Да, отец бы очень этого хотел, но к сожалению для него, Сидни страстный поклонник Абботсфорта. |
| If we leave him here, the two of you will wind up in court, and I'm not going to allow that. | Если мы оставим его здесь, вы доведете дело до суда, а я не собираюсь этого допускать. |
| Why would anyone target him for that? | Зачем кому-то охотиться за ним ради этого? |
| We'll never know unless we go talk to him. | Мы этого никогда не узнаем, пока не поговорим с ним. |
| Your girl humiliated one of this island's strongest earners, threatened his crew with embargoes so they had no choice but to toss him aside. | Ваша девушка униженная одним из сильнейших работников этого острова, угрожала его команде эмбарго к поставкам. так что у них не было выбора, кроме как отбросить его в сторону. |
| You will find this person and punish him? | Вы найдете этого человека и накажите его? |
| And the experience left him questioning the meaning of life? | И в результате этого происшествия он задумался о смысле жизни? |
| They're asking him about Camden and the warehouse district. | Они спрашивают его о Камдене и о складе этого района |
| But you could've married him for your father, then had a headache for 25 years. | Но вы могли бы выйти за него ради своего отца, он ждал этого 25 лет. |
| He didn't order that, he's a tuna melt man... look at him. | Он не заказывал этого, ему по душе тунец... взгляни на него. |
| Just keep him chained in the cage, make sure his cell phone's charged, we'll wire tap it, see what we get. | Пусть посидит в клетке, добудьте разрешение на прослушку его телефона, мы будем записывать, посмотрим, что из этого выйдет. |
| It can't be possible, but it's him. | Этого не может быть, но это он. |
| For the moment, we're calling him Mr. X, and he says he has the answer to our problems. | С этого момента мы называем его Мистер Х, и он утверждает, что разрешит наши проблемы. |
| Me and six women, whose husbands have died, we're trying our best to do him. | Я и шесть других женщин, чьи мужья погибли, мы делаем все для этого. |
| He barely trusts me as it is, and I will not be able to help him out of this. | Он и так почти не доверяет мне, и у меня не будет возможности чтобы помочь ему выйти из этого. |
| She wanted to get pregnant by a rich man, and then she would blackmail him into supporting that child until the age of 18. | Она хотела забеременеть от богача, а затем шантажировала бы его, чтобы он обеспечивал этого ребенка до 18 лет. |
| If he doesn't get it, then you don't need him anyway. | Если он не примет этого, значит тебе он не нужен. |
| I mean, if we can find the next target and surveil him, maybe we can catch this guy. | Я имею ввиду, если мы сможем найти следующего и спасти его, может быть, нам удастся поймать этого парня. |