| We don't need him for that anymore. | Да. Больше он нам для этого не нужен. |
| I'm nothing but bad luck to him. | Я абсолютное несчастье для этого человека. |
| I can wrap him round this. | Я могу обвести его вокруг вот этого. |
| Well, I don't seek him out. | Ну, я этого не добивался. |
| And once we do that, it may be possible to get him mandated back into treatment. | И сразу после этого, возможно удастся возобновить его лечение. |
| That cheers him, I'm sure. | И ему легче от этого, я уверен. |
| But half the precinct thinks you got to be crazier than this Holmes guy to put up with him. | Но половина участка считает, что ты сумасшедшее этого Холмса, чтобы терпеть его. |
| And sooner still, she gave him a daughter. | И после этого она подарила ему дочь. |
| You don't even see him. | А ты этого не учитываешь, ты его не уважаешь. |
| I want it legal, and I want him red-handed. | Я хочу этого по закону и я хочу его с поличным. |
| I'm looking for this you see him... | Я ищу этого кота... если вы увидите его... |
| If she leaves him, he'll never get over it. | Если она бросит его, он этого не переживет. |
| It anonymously sent evidence to get him fired and arrested, knowing he'd snap. | Он анонимно прислал данные на этого парня, зная, что его уволят и арестуют. |
| You don't need that retard's permission to divorce him. | Ты можешь развестись и без согласия этого недоумка. |
| The true path to victory is to find... your opponent's weakness and make him suffer for it. | Настоящий путь к победе - найти слабую сторону противника и заставить его страдать от этого. |
| Just did this crazy thing before anybody could stop him. | И никто не успел его остановить от этого безумия. |
| And I trusted him... so I didn't see it. | А я ему доверяла... и не замечала этого. |
| I told him he was going to smother in all that junk. | Я говорила ему, что он задохнется среди всего этого мусора. |
| I had the guy, and you let him get away. | Я почти поймал этого парня, а ты дал ему уйти. |
| And that was the last I saw of him. | После этого я его больше не видела. |
| He's convinced she wants him to. | Он уверен, что она этого хочет. |
| You have to get him out of this question. | Вы должны вытащить его из этого вопроса. |
| And if it takes planting a little evidence on him, so be it. | И если для этого нужно подбросить ему чутка улик, пусть будет так. |
| I remember, and I guess that's enough for him. | Я то помню, этого - достаточно для него. |
| Because I'm pretending to be him, because that's the whole point of this ridiculous exercise. | Потому что я изображаю его, ...ведь в этом вся суть этого смехотворного упражнения. |