| From now on, I only take orders from him. | С этого момента я слушаюсь только его. |
| Fortunately, we don't see him anymore. | Мы не видели его 2 года, и от этого не чувствуем себя хуже. |
| The point is, it's just so humiliating working for him. | Это так унизительно, работать на этого человека. |
| Not how I want him to. | Я не этого от него хочу. |
| She lost contact with him after that. | После этого она потеряла с ним связь. |
| Nothing on him except for this. | Ничего по нему, кроме этого. |
| Daniel did it to her anyway... even though Hannah begged him not to. | Но Дэниел всё равно это с ней сделал... несмотря на то, что Ханна умоляла его не делать этого. |
| Get that one and put him against the wall. | Возьмите этого и поставьте к стенке. |
| Marry him if that's what you want. | Замуж, если вы этого хотите. |
| This guy Lynch, I think I got him figured out. | Кажется, я раскусил этого Линча. |
| I got it from him - from that boy there in the yearbook. | Я взяла его у него... у этого мальчика из альбома. |
| From now on, I want him when I go against you. | С этого момента я хочу, чтобы только он судил нас, когда я снова пойду против тебя. |
| Senator, I needed to protect this child because I knew Doyle would find him eventually. | Сенатор, я должен был защитить этого ребенка, потому что знал, что Дойл в конце концов найдет его. |
| Take that man down and put him in a cell... | Возьмите этого человека и посадите в камеру... |
| "No use asking him" - Danny thought. | "Этого спрашивать без толку", - подумал Дэнни. |
| You know, I should expect that from him. | Мне следовало ожидать этого от него. |
| I only saw him once before. | До этого я заметил его только один раз. |
| But after that, everybody left him alone. | Но после этого его оставили в покое. |
| I gave him everything I could, but it wasn't enough. | Я отдала ему сколько могла, но этого недостаточно. |
| And John didn't program him to do it, either. | Неожиданно, да. Джон этого не программировал. |
| Coach patterson won't let him compete without it. | Без этого тренер Паттерсон не допустит его к соревнованиям. |
| I wouldn't have if I thought Floyd would kill him. | Я бы не сделала этого, если бы знала, что Флойд убьет его. |
| That didn't mean enough for me to kill him. | Этого недостаточно, чтобы я убил его. |
| How can I deal with this without hurting him? | Как же мне выпутаться из всего этого, не навредив ему? |
| I reckon that would be enough to push him over the edge. | Я полагаю, этого было достаточно, чтобы подтолкнуть его к отчаянным действиям. |