Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
That doesn't earn him the steak, right? Он ведь не получил из-за этого стейк, верно?
You get him out of a sick bed? Ты для этого поднял больного человека с постели?
Now, I know we're taking a risk in reactivating him, but I'm more concerned about the risk if we don't. Я знаю, что мы идем на риск, восстанавливая его легенду, но меня больше беспокоит что может произойти, если мы этого не сделаем.
Before we go bringing this guy on board, what's your gut on him? Прежде чем тащить этого дядю на борт, что скажешь о нём?
I just yanked the next possible mayor of this city in for interrogation, but I can't hold him because the prosecutors can't agree on charges. Я только что притащил следующего возможного мэра этого города на допрос, но не смог его держать, потому что обвинители не сошлись касаемо обвинений.
Asked me to smuggle some Cuban cigars back to the States for him, which I'm not going to do because then he will smell like cigar smoke. Попросил меня пронести несколько кубинских сигар. в штаты для него, а я не собираюсь этого делать, потому что тогда он будет вонять сигарным дымом.
So I showed him photos of all the Iago employees, and he fingered this guy. Я показал ему фото всех работников Яго, и он указал на этого парня
That didn't scare him, did it? И Малыш Билл этого не испугался?
Out this window I saw you grab William London's wrist and... I saw him pull away. Из этого окна я видела, как вы взяли Уильяма Лондона за руку, и он отпрянул, как ужаленный.
He didn't do it, Pierce, he couldn't have... because I was watching his house from seven last night right up until you arrested him. Пирс этого не делал, не смог бы потому что я наблюдал за его домом всю прошлую ночь с семи часов до того момента, когда вы его арестовали.
After that, you're free to go, whenever you're with him. После этого ты можешь идти, куда захочешь, но только вместе с ним.
I told him you wouldn't do that, but he doesn't believe me. Я сказал ему, что ты этого не сделаешь, но он не поверил мне.
Of course I want to win, but to kill him over it? Конечно же я хотел победить, но кто бы стал его ради этого убивать?
I went to go see him, and he was nice and everything, but he just called me and told me that he couldn't do it. Я встретилась с ним, он был милым и всё такое, но он просто позвонил мне и сказал, что не может этого сделать.
Jimmy was just running his shop, trying to get by, but then when the economy turned, he borrowed some hard money, and after that, Bobby S owned him. Джимми просто управлял своим магазином, пытаясь свести концы с концами, но когда наступил экономический кризис, он взял в долг наличные, и после этого он оказался в руках у Бобби С.
Look, Peter, we can wait another five years to catch this guy, or we can take him down tomorrow. Подумай, Питер, мы можем подождать ещё пять лет, чтобы поймать этого парня, или мы можем повязать его уже завтра.
I just got off of the phone with Chuck Ames, the guy that owns that helicopter, and he said that you've rented it from him before. Я только что говорила с Чаком Эймсом, владельцем этого вертолета, и он сказал, что вы арендовали его раньше.
Do you vow to protect this child, to stave off sin, and shield him from evil? Вы обещаете защищать этого ребенка, отводить от греха и оберегать от зла?
It just seems like nothing I do is ever good enough for him. Просто кажется, что что бы я ни делал, ему этого мало.
If we can match the DNA on this to one of the hairs we pulled from the car, it'll at least be enough for us to bring him in. Если мы найдем совпадения ДНК с одним из волосков, что мы нашли в машине, этого будет достаточно, что бы задержать его.
Duck, that make him seem loaded? Дак, он мог из-за этого выглядеть пьяным?
There's only one reason for him to keep his hands off the treasure! Для этого может быть только одна причина.
But if he killed Jonas, then who killed him? Но если он убил Йонаса, кто ж тогда убил этого?
He was helping us on a case, and whatever he discovered got him killed. он помогал нам по делу, и что бы он не нашел, его убили из-за этого.
I keep saying that I haven't had time to be with him because of this case, but I think I have been using it as an excuse. Я всегда говорю, что у меня не было времени, чтобы быть с ним из-за этого дела, но я думаю, что я использую это в качестве оправдания.