Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
So, it turns out Alan Butler stole Francis's journal but claims he didn't kill him for it. Итак, выяснилось, что Алан Батлер украл дневник Франсиса, но утверждает, что для этого не убивал его.
I asked him out for a drink tonight, and instead, he is helping Kim move back into her office. Я предложила ему вечером сходить выпить чего-нибудь, но вместо этого он помогает Ким въехать обратно в её офис.
And were you able to help him feel better about taking these risks? И вы помогли ему чувствовать себя лучше по поводу этого риска?
That will give me a chance to corner him without that troll lurking around. И так я смогу поговорить с ним, когда этого тролля не будет рядом.
Also, when he first joined the ship, M.A.'s detained him for suspicion of giving drugs to another sailor, but they couldn't prove it. Так же, когда он впервые поступил на корабль, его задержали по подозрению в передаче наркотиков другому моряку, но они не смогли этого доказать.
As absurd as his claims are regarding this geomagnetism, we must obstruct him at every turn. Как абсурдны его заявления относительно этого геомагнетизма, мы должны мешать ему на каждом шагу
Well, maybe he knows he's playing with fire and he wants you to call him out on it. Может, он знает, что играет с огнем, и хочет, чтобы ты его отговорила от этого.
maybe that'll cheer him up. Думаю, он обрадуется, что посмотрит выступление этого пиццочела.
Lex is using every resource available to him to unlock the mystery of that Pandora's box that he somehow managed to get a hold of. Лекс использует любые возможные средства чтобы открыть загадку этого ящика Пандоры, который он каким-то образом сумел заполучить.
And there'd be no chance of him winning any honours, let alone the Military Cross after that. И никаких возможностей заработать почести, не говоря уже о Военном кресте, после всего этого.
'Cause the last time someone asked me about him, I almost got killed. Потому что в прошлый раз меня из-за этого чуть не убили.
If Anabelle took that away from him, he'd have nothing. Если бы Анабель лишила его этого, у него бы ничего не осталось.
I shall find this Eckhardt and feed you to him by hand. я найду этого Экхарта и собственноручно скормлю ему тебя.
He didn't even care that I was a local celebrity, which made me want him all the more. Его не волновало то, что я местная знаменитость, и от этого мне хотелось его еще больше.
I'm going to meet with him, do my best to appeal to it. Я встречусь ним и как только смогу попытаюсь достучаться до этого сердца.
And if it'll make you feel better, I'll talk to Chris next time I see him. И, если от этого тебе станет легче, я поговорю с Крисом в следующий раз, как увижу его.
Do you want him to be? Ты хотела бы этого для него?
I dropped him off at the docks two weeks before, and then he came back at the end of January. За две недели до этого я отвезла его к причалу, а вернулся он в конце января.
You take this man and turn him over to the sheriff, there'll be a trial all right. Если мы возьмем этого человека и отнесем его шерифу, то суд точно будет.
But this right here, the time you could have with him, you can't throw that away. Но прямо сейчас, время, что ты проводишь с ним, не стоит от этого отказываться.
The two of them go off to release him. Вскоре после этого Джеки Бой вернулся.
I'm fixing this man up so the state can put a rope around his neck and kill him. Я поставлю на ноги этого человека, так что государство может накинуть петлю ему на шею и убить.
And you may marry him... because you think that's what Dad wants. Ты можешь выйти за него, думая, что этого хочет отец.
This child must be withdrawn to him Этого ребенка должно забрать у нее!
I'm not sure, but I can tell you one thing... it wasn't to make him amicable. Я не знаю, но могу с уверенностью сказать одно... дружелюбнее он от этого не стал.