| So, it turns out Alan Butler stole Francis's journal but claims he didn't kill him for it. | Итак, выяснилось, что Алан Батлер украл дневник Франсиса, но утверждает, что для этого не убивал его. |
| I asked him out for a drink tonight, and instead, he is helping Kim move back into her office. | Я предложила ему вечером сходить выпить чего-нибудь, но вместо этого он помогает Ким въехать обратно в её офис. |
| And were you able to help him feel better about taking these risks? | И вы помогли ему чувствовать себя лучше по поводу этого риска? |
| That will give me a chance to corner him without that troll lurking around. | И так я смогу поговорить с ним, когда этого тролля не будет рядом. |
| Also, when he first joined the ship, M.A.'s detained him for suspicion of giving drugs to another sailor, but they couldn't prove it. | Так же, когда он впервые поступил на корабль, его задержали по подозрению в передаче наркотиков другому моряку, но они не смогли этого доказать. |
| As absurd as his claims are regarding this geomagnetism, we must obstruct him at every turn. | Как абсурдны его заявления относительно этого геомагнетизма, мы должны мешать ему на каждом шагу |
| Well, maybe he knows he's playing with fire and he wants you to call him out on it. | Может, он знает, что играет с огнем, и хочет, чтобы ты его отговорила от этого. |
| maybe that'll cheer him up. | Думаю, он обрадуется, что посмотрит выступление этого пиццочела. |
| Lex is using every resource available to him to unlock the mystery of that Pandora's box that he somehow managed to get a hold of. | Лекс использует любые возможные средства чтобы открыть загадку этого ящика Пандоры, который он каким-то образом сумел заполучить. |
| And there'd be no chance of him winning any honours, let alone the Military Cross after that. | И никаких возможностей заработать почести, не говоря уже о Военном кресте, после всего этого. |
| 'Cause the last time someone asked me about him, I almost got killed. | Потому что в прошлый раз меня из-за этого чуть не убили. |
| If Anabelle took that away from him, he'd have nothing. | Если бы Анабель лишила его этого, у него бы ничего не осталось. |
| I shall find this Eckhardt and feed you to him by hand. | я найду этого Экхарта и собственноручно скормлю ему тебя. |
| He didn't even care that I was a local celebrity, which made me want him all the more. | Его не волновало то, что я местная знаменитость, и от этого мне хотелось его еще больше. |
| I'm going to meet with him, do my best to appeal to it. | Я встречусь ним и как только смогу попытаюсь достучаться до этого сердца. |
| And if it'll make you feel better, I'll talk to Chris next time I see him. | И, если от этого тебе станет легче, я поговорю с Крисом в следующий раз, как увижу его. |
| Do you want him to be? | Ты хотела бы этого для него? |
| I dropped him off at the docks two weeks before, and then he came back at the end of January. | За две недели до этого я отвезла его к причалу, а вернулся он в конце января. |
| You take this man and turn him over to the sheriff, there'll be a trial all right. | Если мы возьмем этого человека и отнесем его шерифу, то суд точно будет. |
| But this right here, the time you could have with him, you can't throw that away. | Но прямо сейчас, время, что ты проводишь с ним, не стоит от этого отказываться. |
| The two of them go off to release him. | Вскоре после этого Джеки Бой вернулся. |
| I'm fixing this man up so the state can put a rope around his neck and kill him. | Я поставлю на ноги этого человека, так что государство может накинуть петлю ему на шею и убить. |
| And you may marry him... because you think that's what Dad wants. | Ты можешь выйти за него, думая, что этого хочет отец. |
| This child must be withdrawn to him | Этого ребенка должно забрать у нее! |
| I'm not sure, but I can tell you one thing... it wasn't to make him amicable. | Я не знаю, но могу с уверенностью сказать одно... дружелюбнее он от этого не стал. |