So, it turns out Alan Butler stole Francis's journal but claims he didn't kill him for it. |
Итак, выяснилось, что Алан Батлер украл дневник Франсиса, но утверждает, что для этого не убивал его. |
I asked him out for a drink tonight, and instead, he is helping Kim move back into her office. |
Я предложила ему вечером сходить выпить чего-нибудь, но вместо этого он помогает Ким въехать обратно в её офис. |
And were you able to help him feel better about taking these risks? |
И вы помогли ему чувствовать себя лучше по поводу этого риска? |
That will give me a chance to corner him without that troll lurking around. |
И так я смогу поговорить с ним, когда этого тролля не будет рядом. |
Also, when he first joined the ship, M.A.'s detained him for suspicion of giving drugs to another sailor, but they couldn't prove it. |
Так же, когда он впервые поступил на корабль, его задержали по подозрению в передаче наркотиков другому моряку, но они не смогли этого доказать. |
As absurd as his claims are regarding this geomagnetism, we must obstruct him at every turn. |
Как абсурдны его заявления относительно этого геомагнетизма, мы должны мешать ему на каждом шагу |
Well, maybe he knows he's playing with fire and he wants you to call him out on it. |
Может, он знает, что играет с огнем, и хочет, чтобы ты его отговорила от этого. |
maybe that'll cheer him up. |
Думаю, он обрадуется, что посмотрит выступление этого пиццочела. |
Lex is using every resource available to him to unlock the mystery of that Pandora's box that he somehow managed to get a hold of. |
Лекс использует любые возможные средства чтобы открыть загадку этого ящика Пандоры, который он каким-то образом сумел заполучить. |
And there'd be no chance of him winning any honours, let alone the Military Cross after that. |
И никаких возможностей заработать почести, не говоря уже о Военном кресте, после всего этого. |
'Cause the last time someone asked me about him, I almost got killed. |
Потому что в прошлый раз меня из-за этого чуть не убили. |
If Anabelle took that away from him, he'd have nothing. |
Если бы Анабель лишила его этого, у него бы ничего не осталось. |
I shall find this Eckhardt and feed you to him by hand. |
я найду этого Экхарта и собственноручно скормлю ему тебя. |
He didn't even care that I was a local celebrity, which made me want him all the more. |
Его не волновало то, что я местная знаменитость, и от этого мне хотелось его еще больше. |
I'm going to meet with him, do my best to appeal to it. |
Я встречусь ним и как только смогу попытаюсь достучаться до этого сердца. |
And if it'll make you feel better, I'll talk to Chris next time I see him. |
И, если от этого тебе станет легче, я поговорю с Крисом в следующий раз, как увижу его. |
Do you want him to be? |
Ты хотела бы этого для него? |
I dropped him off at the docks two weeks before, and then he came back at the end of January. |
За две недели до этого я отвезла его к причалу, а вернулся он в конце января. |
You take this man and turn him over to the sheriff, there'll be a trial all right. |
Если мы возьмем этого человека и отнесем его шерифу, то суд точно будет. |
But this right here, the time you could have with him, you can't throw that away. |
Но прямо сейчас, время, что ты проводишь с ним, не стоит от этого отказываться. |
The two of them go off to release him. |
Вскоре после этого Джеки Бой вернулся. |
I'm fixing this man up so the state can put a rope around his neck and kill him. |
Я поставлю на ноги этого человека, так что государство может накинуть петлю ему на шею и убить. |
And you may marry him... because you think that's what Dad wants. |
Ты можешь выйти за него, думая, что этого хочет отец. |
This child must be withdrawn to him |
Этого ребенка должно забрать у нее! |
I'm not sure, but I can tell you one thing... it wasn't to make him amicable. |
Я не знаю, но могу с уверенностью сказать одно... дружелюбнее он от этого не стал. |