And it's making him bolder. |
И из-за этого он становится смелее. |
After the video, the kids turned on him. |
После этого видео ребята от него отвернулись. |
And after that, it was easy for him to just cut us off. |
И после этого стало легче просто отпустить его. |
Don't really know the guy, but Susan Mayer seems to like him. |
Я не особо знаю этого парня, но Сьюзен Майер он, кажется, нравится. |
Karl is complaining that the evidence we have against him is circumstantial. |
После этого Ты заметил она больше не была беременна. |
As I said, he's the main suspect so suspend him. |
Пока что он главный подозреваемый, исходите из этого. |
I could never understand him doing it. |
Я никогда не мог понять этого поступка. |
You got to get this guy out of your life and forget about him. |
Ты должна исключить этого человека из своей жизни и забыть о нём. |
I escaped from Jonathan in the airport and I don't know what happened to him after that. |
Я сбежала от Джонотана в аэропорту и я не знаю, что с ним случилось после этого. |
Well, for that guy, life in Pawnee is him and his daughter reading that book. |
Ну, для этого парня жизнь в Пауни это он и его дочь, читающие эту книгу. |
But if the bad guys take it from him, it doesn't matter. |
Если преступники заберут его, то этого не будет никакого толку. |
But if you split with him, none of this would have happened. |
Но если бы ты с ним разошлась, ничего бы из этого не произошло. |
And you'd like to help him avoid that. |
И вы бы хотели помочь ему избежать этого. |
But it's enough to bring him in. |
Но этого достаточно, чтобы привести его сюда. |
We catch him and then you can consider me settled. |
Мы поймаем его, и после этого можешь считать меня остепенившейся. |
So don't you dare blame him for any of this. |
Так что не смейте винить его в чем-то из этого. |
Whoever drugged this young man knew they were giving him a concentrated dose, which would prove lethal. |
Кто бы ни отравил этого молодого человека, они знали, что дают ему концентрированную дозу, которая окажется смертельной. |
I never thought I'd hear him say that. |
Думала, никогда этого не услышу от него. |
I thought that was the whole point of getting him next door. |
Я думал, ты для этого поселила его по соседству. |
He's clearly disturbed, but I don't like him for this. |
Его психика явно нарушена, но он мне не нравится не из-за этого. |
I'd be glad of Morse, if you can spare him from this report. |
Я был бы рад Морса, если вы смогли бы избавить его от этого отчета. |
It was like Ball knew him or something. |
Болл как будто знал этого человека. |
After that, I never saw him again. |
После этого, я никогда его больше не видел. |
This cure of yours is burning him up. |
Он горит от этого вашего лекарства. |
It's not even enough evidence To call him on the telephone. |
Этого не хватит даже, чтобы позвонить ему. |