Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
And it's making him bolder. И из-за этого он становится смелее.
After the video, the kids turned on him. После этого видео ребята от него отвернулись.
And after that, it was easy for him to just cut us off. И после этого стало легче просто отпустить его.
Don't really know the guy, but Susan Mayer seems to like him. Я не особо знаю этого парня, но Сьюзен Майер он, кажется, нравится.
Karl is complaining that the evidence we have against him is circumstantial. После этого Ты заметил она больше не была беременна.
As I said, he's the main suspect so suspend him. Пока что он главный подозреваемый, исходите из этого.
I could never understand him doing it. Я никогда не мог понять этого поступка.
You got to get this guy out of your life and forget about him. Ты должна исключить этого человека из своей жизни и забыть о нём.
I escaped from Jonathan in the airport and I don't know what happened to him after that. Я сбежала от Джонотана в аэропорту и я не знаю, что с ним случилось после этого.
Well, for that guy, life in Pawnee is him and his daughter reading that book. Ну, для этого парня жизнь в Пауни это он и его дочь, читающие эту книгу.
But if the bad guys take it from him, it doesn't matter. Если преступники заберут его, то этого не будет никакого толку.
But if you split with him, none of this would have happened. Но если бы ты с ним разошлась, ничего бы из этого не произошло.
And you'd like to help him avoid that. И вы бы хотели помочь ему избежать этого.
But it's enough to bring him in. Но этого достаточно, чтобы привести его сюда.
We catch him and then you can consider me settled. Мы поймаем его, и после этого можешь считать меня остепенившейся.
So don't you dare blame him for any of this. Так что не смейте винить его в чем-то из этого.
Whoever drugged this young man knew they were giving him a concentrated dose, which would prove lethal. Кто бы ни отравил этого молодого человека, они знали, что дают ему концентрированную дозу, которая окажется смертельной.
I never thought I'd hear him say that. Думала, никогда этого не услышу от него.
I thought that was the whole point of getting him next door. Я думал, ты для этого поселила его по соседству.
He's clearly disturbed, but I don't like him for this. Его психика явно нарушена, но он мне не нравится не из-за этого.
I'd be glad of Morse, if you can spare him from this report. Я был бы рад Морса, если вы смогли бы избавить его от этого отчета.
It was like Ball knew him or something. Болл как будто знал этого человека.
After that, I never saw him again. После этого, я никогда его больше не видел.
This cure of yours is burning him up. Он горит от этого вашего лекарства.
It's not even enough evidence To call him on the telephone. Этого не хватит даже, чтобы позвонить ему.