Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
Ury Grigorievich, take him from here! Юрий Григорьевич! Заберите этого хулигана!
Got on record you said you wanted him dead. Есть запись, что вы этого хотели
He shot a man in cold blood... and I feel like bringing him to Christmas dinner. Let's run a nationwide poll and see how this guy is playing. Он стрелял в человека, а мы уже готовы пригласить его на рождественский обед. давай проведем опрос и посмотрим, каковы шансы этого парня.
And then you'll be able to join him in the undead. OK? И после этого ты сможешь присоединиться к нему среди живых мертвецов.
Don't do it twice to him. Пожалуйста не делай этого во второй раз!
Haven't we eliminated him as a suspect after the whole "salsa" incident? Ты же не хочешь убрать его из подозреваемых после этого инцидента с сальсой?
You didn't get it on with him? Ты ведь не делала с ним этого?
After that, I can't risk him finding out about magic. После этого, я не могу рисковать чтобы он узнал о магии
And did he give up when you threw him out of the back of that moving van? А сдался ли он, когда вы вышвырнули его из этого движущегося грузовика?
You wouldn't know it to look at him now, Сейчас по нему этого не скажешь,
He's the type who has a "type", so I see him as a certain type, which I hate doing. У этого типа типичная внешность, то есть я сразу отношу его к определённому типу, а для меня это не типично.
But you let him burn to death. Да. Но предпочла этого не делать?
Sean, would you please talk him out of this? Шон, не мог бы ты отговорить его от этого?
If Dad has done wrong, Dad has paid, and whoever killed him, I don't need to know all that. Я не должна платить за ошибки отца, может его убили, я не знаю этого.
Any contact with him since he's boarded yet? После этого с ним вступали в контакт?
While Putin's policies could have been much worse - it is legitimate to give him credit where it is due - Russia should not be allowed to take the West for granted. В то время, как политика Путина могла быть намного хуже - вполне законно отдать ему должное, где он этого заслуживает - России нельзя позволить принимать Запад как само собой разумеющееся.
The trouble was the prosecution didn't know enough about him. Этого было мало, чтобы понять, что с ним что-то не так?
Having that common person there at every event, knowing that if something happened to you, you were going to have him to look after you, makes such a big difference. Присутствие этого человека на каждой гонке и знание того, что если что-то случится, он будет заботиться о тебе, имеет огромное значение.
Because he told me - I was trying to ask him questions about himself. он говорил, что хотел бы этого - Я пытался его побольше расспросить о нем самом.
You know, just, this guy, sounds like he didn't have a lot going on for him to start with, and now both legs broken. Но только знаете что - этот ваш парень - похоже, что он и без этого не видел цели в жизни, а теперь он сломал обе ноги.
What was telling him your name when you weren't supposed to? Зачем ты назвал ему свое имя, если этого нельзя делать?
In response, Sticky Fingaz wrote a detailed letter asking for the song to be used, and they granted him permission under the condition he could not change a single word from the original version. После этого Sticky Fingaz написал им подробное письмо с прошением, и они дали ему разрешение при одном условии: он не мог изменить ни одного слова из песни Луи Армстронга.
Is that what you and him were fighting about? Вы из-за этого с ним подрались?
The guy's sister's up there, but there's no sign of him. Там сестра этого парня, а его нет.
I think it'll always hurt, 'cause... well, I know I'll never see him again. Я думаю, мне всегда будет больно от этого, потому что... я понимаю, что никогда не увижу его больше.