Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
You made that man think you love him. Вы заставили этого мужчину думать, что любите его.
So we release him after this, Antonio. После этого мы его отпустим, Антонио.
Well, talking to him at the airport isn't going to be enough. Значит так, поговорить с ним в аэропорту Этого будет достаточно.
You might see him, but you won't realize it. Вы могли его видеть, но не понимать этого.
That's what finally pushed him over the edge. После этого у него совсем шестерёнки заело.
And whatever answers you get from Porter, after that, feel free to kill him. Независимо от ответов Портера, после этого можешь убить его.
I hadn't seen that side of him until now. До этого я не видела его с этой стороны.
But I told him there is no way. Но я сказала ему, что этого не может быть.
I've never forgiven him for that. Этого я ему никогда не прощу.
Instead, the Romans executed him. Вместо этого, римляне казнили его.
You'll report to him from now on. С этого момента ты будешь отчитываться перед ним.
If I hadn't told him my feelings, none of this would've even happened. Если бы я не рассказала ему о своих чувствах, ничего из этого даже бы не случилось.
I made a deal with him for this life. Ради этого я заключила с ним сделку.
He needs his own special prison, so we converted the mines to hold him. Для него нужна особая тюрьма, и мы приспособили для этого старую шахту.
Not if you don't want him to. Нет, если ты этого не хочешь.
And he wants to see how long it takes us to catch up to him. А значит это не ТТП, и он хочет посмотреть, сколько у нас уйдет времени, на то, чтобы додуматься до этого.
We had a lot of static after that, me and him. Возникло много помех после этого, у нас с ним.
That Alpha he's caught me is getting him a gold star. За этого Альфу он у меня получит золотую звездочку.
Heavenly father, surround this child with your love and protect him from evil. Небесный Отец, окружи этого ребенка любовью и защити его от зла.
No wonder she's going after him so hard. Не удивительно что она так взялась за этого парня.
Sergeant, take this man and give him some clothes. Сержант, возьмите этого человека и дайте ему одежды.
That's not enough to convince him to come in. Этого недостаточно, чтобы убедить его прийти к нам.
Prior to that, there's no record of him owning his own business. До этого нет записей что он владел своим делом.
Imagine him without that muscly little old guy in his arms. Представь его без этого мускулистого старичка на руках.
I would not have you leave him to the sordid vanity of this world. Я не заставляю тебя оставлять его в тщетной суете этого мира.