| I bought that judge a T-bone, and I told him to send the boy up. | Я купил судье окорок, и сказал ему услать этого парня подальше. |
| I'll find this guy on the street... and I'll do him. | Я найду этого парня... и я его замочу. |
| Wrap this little mutt in a newspaper and put him in a box with some holes punched in the top. | Заверните этого мокрого, мелкого негодяя в газету... и положите его в коробку с дырками на крышке. |
| I shouldn't have done it, but I felt sorry for him. | Я не должна была этого делать, но мне было так его жалко. |
| However well he may have mastered... the intricacies and complexities of this absurd society... he is what the jungle has made him. | Как бы хорошо он не справлялся с путаницей и сложностью этого абсурдного общества, он таков, каким его сделали джунгли. |
| He just wanted to see his daughter, and I told him that he couldn't. | Он просто хотел увидеть свою дочь, И я сказала ему, что он не может этого сделать. |
| I don't like him, either, but he owns the place, and that's that. | Он мне тоже не нравится, но он владелец этого места и этим все сказано. |
| About him not really wanting it? | В том, что он на самом деле этого не хочет? |
| I know you have, and your verdict sets him free, and so would I wish to do. | Я это знаю, и ваше решение - оправдать его, я сам бы хотел этого. |
| None of that would even exist if it weren't for him. | Ничего из этого не существовало бы, если бы не он. |
| I even started to hope it might shock him out of this... condition. | Я надеялся, что это шокирует его и выведет из этого... состояния. |
| He's the orphaned son of one of your soldiers, I raised him... | Ваше превосходительство, отец этого парня пал, защищая Испанию, я воспитывал его, как... |
| Did you ever ask him about the phone call? | Вы спрашивали его о звонке после этого? |
| It's obvious, Lukashenka can't avoid it, he fears Kazulin and does his best to keep him in prison. | Совершенно очевидно, что Лукашенко от этого уже никуда не деться, а он боится Козулина, делает все возможное, чтобы держать его в тюрьме. |
| No. That's not what the dreams have him doing though. | Нет, в моих снах он этого не делает. |
| All right, so somebody puts this guy in a boat, and then puts a tarp over him. | Хорошо, кто-то кладет этого парня в лодку, а потом накрывает его брезентом. |
| Yes, but when Richards started hurting people, I told him I wouldn't do it anymore. | Да, но когда Ричардс начал причинять людям вред, я сказала ему, что больше не буду этого делать. |
| That's why I told him if he kept acting this way, I wouldn't sit still. | Поэтому я и сказала ему, что если он будет продолжать в том же духе, то этого так не оставлю. |
| If you find the robot, then turn him out. | Пусть от этого кошмара будет хоть какая-то польза. |
| Of course that might be because the last time I ran into him, he made me floss with my own shoelaces. | Возможно, причина этого в том, что когда мы виделись в прошлый раз, он заставил меня использовать шнурки вместо зубной нити. |
| As someone who loved him, I'm surprised you didn't know that. | Если ты его любила, то я удивлена, что ты этого не знала. |
| They say that you pick him up too late, and he seems tired and aggressive. | Нам сказали, что вы забрали его крайне поздно, что он из-за этого выглядел уставшим и агрессивным. |
| Because if you don't, You'll be going to jail with him. | Потому что, если вы этого не сделаете, то отправитесь в тюрьму вместе с ним. |
| Lieutenant, you want us to swoop on this priest and squeeze him? | Лейтенант, вы хотите, чтобы мы наехали на этого священника и надавили на него? |
| and see what they can tell us about him. | посмотрим, что они расскажут нам про этого парня. |