I bought that judge a T-bone, and I told him to send the boy up. |
Я купил судье окорок, и сказал ему услать этого парня подальше. |
I'll find this guy on the street... and I'll do him. |
Я найду этого парня... и я его замочу. |
Wrap this little mutt in a newspaper and put him in a box with some holes punched in the top. |
Заверните этого мокрого, мелкого негодяя в газету... и положите его в коробку с дырками на крышке. |
I shouldn't have done it, but I felt sorry for him. |
Я не должна была этого делать, но мне было так его жалко. |
However well he may have mastered... the intricacies and complexities of this absurd society... he is what the jungle has made him. |
Как бы хорошо он не справлялся с путаницей и сложностью этого абсурдного общества, он таков, каким его сделали джунгли. |
He just wanted to see his daughter, and I told him that he couldn't. |
Он просто хотел увидеть свою дочь, И я сказала ему, что он не может этого сделать. |
I don't like him, either, but he owns the place, and that's that. |
Он мне тоже не нравится, но он владелец этого места и этим все сказано. |
About him not really wanting it? |
В том, что он на самом деле этого не хочет? |
I know you have, and your verdict sets him free, and so would I wish to do. |
Я это знаю, и ваше решение - оправдать его, я сам бы хотел этого. |
None of that would even exist if it weren't for him. |
Ничего из этого не существовало бы, если бы не он. |
I even started to hope it might shock him out of this... condition. |
Я надеялся, что это шокирует его и выведет из этого... состояния. |
He's the orphaned son of one of your soldiers, I raised him... |
Ваше превосходительство, отец этого парня пал, защищая Испанию, я воспитывал его, как... |
Did you ever ask him about the phone call? |
Вы спрашивали его о звонке после этого? |
It's obvious, Lukashenka can't avoid it, he fears Kazulin and does his best to keep him in prison. |
Совершенно очевидно, что Лукашенко от этого уже никуда не деться, а он боится Козулина, делает все возможное, чтобы держать его в тюрьме. |
No. That's not what the dreams have him doing though. |
Нет, в моих снах он этого не делает. |
All right, so somebody puts this guy in a boat, and then puts a tarp over him. |
Хорошо, кто-то кладет этого парня в лодку, а потом накрывает его брезентом. |
Yes, but when Richards started hurting people, I told him I wouldn't do it anymore. |
Да, но когда Ричардс начал причинять людям вред, я сказала ему, что больше не буду этого делать. |
That's why I told him if he kept acting this way, I wouldn't sit still. |
Поэтому я и сказала ему, что если он будет продолжать в том же духе, то этого так не оставлю. |
If you find the robot, then turn him out. |
Пусть от этого кошмара будет хоть какая-то польза. |
Of course that might be because the last time I ran into him, he made me floss with my own shoelaces. |
Возможно, причина этого в том, что когда мы виделись в прошлый раз, он заставил меня использовать шнурки вместо зубной нити. |
As someone who loved him, I'm surprised you didn't know that. |
Если ты его любила, то я удивлена, что ты этого не знала. |
They say that you pick him up too late, and he seems tired and aggressive. |
Нам сказали, что вы забрали его крайне поздно, что он из-за этого выглядел уставшим и агрессивным. |
Because if you don't, You'll be going to jail with him. |
Потому что, если вы этого не сделаете, то отправитесь в тюрьму вместе с ним. |
Lieutenant, you want us to swoop on this priest and squeeze him? |
Лейтенант, вы хотите, чтобы мы наехали на этого священника и надавили на него? |
and see what they can tell us about him. |
посмотрим, что они расскажут нам про этого парня. |