He's kidnapped by the owner of the house who's trying to kill him. |
Его захватил владелец этого дома, и он хочет его убить. |
And maybe that something got him killed. |
И может из-за этого его убили. |
I told him he should help the living and consider donating his organs instead. |
Я ему ответила, что ему следует подумать о живущих, и вместо этого, пожертвовать органы для пересадки. |
I beg some time to explore this point with him. |
Прошу немного времени для изучения этого вопроса с ним. |
Instead, I saw him suffer and I called an ambulance. |
Вместо этого я увидел его страдания и вызвал скорую. |
He's got great doctors working with him. |
Милый, я понимаю, ты оберегаешь меня, Но я от этого бешусь. |
He was a remedial speller, and that was proof enough for me to exonerate him. |
У него хромала орфография, и этого доказательства было для меня достаточно, чтобы оправдать его. |
They'll make him alderman because that's what the Commodore wants. |
Они изберут его членом совета потому что этого хочет Коммодор. |
It felt good to take that from him. |
Я просто не мог не лишить его этого удовольствия. |
I don't want to be without him. |
Пит скажет "я же говорил", мне этого не надо. |
And a long journey awaits him... |
А он так долго ждал этого путешествия. |
You exploited him all your life. |
Всю свою жизнь вы использовали этого мужчину. |
Fortunately for him, I knew the officer. |
Ему повезло, так как я знала этого офицера. |
He bit some kid or some kid bit him or something. |
Он укусил какого-то ребенка, или ребенок укусил его, что-то вроде этого. |
Your dad had it too, but I never told him. |
У твоего папы он тоже был, но я ему этого так и не сказал. |
After a week of vetting him, I haven't been able to find definitive proof. |
После недельной слежки за ним я не нашёл прямых доказательств этого. |
After that she just stayed in the bedroom with Peter, watching over him. |
После этого она просто сидела с Петржичеком в спальне, наблюдая за ним. |
I'll keep him out of the crossfire. |
Я защищу его от всего этого. |
They would need to have one constable for every citizen and go everywhere with him. |
Для этого потребовалось бы по констеблю на каждого гражданина, чтобы сопровождать его. |
We just don't have enough to take him down yet. |
Но этого недостаточно, чтоб прижать его. |
That's great, but you can't just leave a worm inside of him forever. |
Это великолепно, но вы не можете просто взять и оставить этого червя внутри него навсегда. |
That kid had his whole life ahead of him. |
У этого паренька впереди была целая жизнь. |
We'll get him declared incompetent and go from there. |
Мы установим его недееспособность и будем действовать исходя из этого. |
I'd rather not call him about this. |
Я бы не хотела звонить ему из-за этого. |
From now on I'm the one who will take care of him. |
С этого момента я сам буду заботиться о нем. |