I say we convince him I'm still on board for that plan, and in the meantime... |
Я говорю, мы убедим его, что я все еще придерживаюсь этого плана, а в это время... |
Now that we've got a photo of this guy, maybe we can find somebody who actually saw him. |
Сейчас, когда у нас есть фото этого парня, может, мы найдем кого-нибудь, кто его видел. |
Could you find him if Dad wanted you to? |
Тогда вы найдете его, если папа этого хочет? |
Well, I am sick and tired of chasing him. |
Меня тошнит от этого, я устал за ним гоняться. |
I think Ian tried to reach out to him, too, but nothing ever came of it. |
Я думаю, Иен пытался найти взаимопонимание с ним, тоже, но ничего из этого не вышло. |
They'll try to talk to him, and he just sort of wanders away. |
Они пытались поговорить с ним, он он не замечал этого, и летал в облаках. |
The guards didn't see him do it, but the skinheads did. |
Охранники этого не видели, в отличие от скинхэдов. |
I also include that Monk fellow too although I don't know why I should bother with him. |
Также и этого парня, Монаха, хотя я не знаю, почему я должен беспокоиться о нем. |
Well, to do that, I would have to know what you said to him. |
Для этого мне надо знать, что вы ему сказали. |
He was only 16 and he organized all of that and I mean, it's not just him not speaking. |
Ему тогда было 16 и он организовал все сам, я имею ввиду, что ему никто не говорил этого делать. |
Well, he carried out the odd chore around the house, But beyond that, I hardly come into contact with him. |
Ну, он выполнил много тяжёлой работы вокруг дома, но кроме этого я почти не контактировала с ним. |
If she's seen or heard from him, his fingerprints will be in her thoughts. |
Если она встречалась с ним, то в её памяти остались отпечатки этого. |
But the worst part is, I was grooming him to take over the company. |
Но худшее из всего этого то, что я готовился передать ему управление компанией. |
Don't let him hear you, it'll go straight to his head. |
Главное, чтобы он этого не услышал, до того трогательно. |
And this servant's only job was to whisper in his ear when people praised him, You're only a man. |
И единственной работой этого слуги было шептать ему на ухо, когда народ восхвалял его "Вы всего лишь человек". |
Someone's trying to wipe this kid out, and doesn't care who he wipes out with him. |
Кто-то пытается убрать этого парня и этот кто-то совсем не беспокоится, о том, кого он уберёт, вместе с ним. |
Instead of starting from eight locations and working backwards to figure out the two, let's start with one man and follow him. |
Вместо того, чтобы начать с 8 месторасположений и работать в обратном направлении, чтобы итоге остановиться на двух, давайте начнем с этого человека и последуем за ним. |
Thissucks. I need to snap him out of it somehow. |
Мне нужно вытащить его из этого состояния. |
I was so upset I didn't talk to him for a week. |
Я с ним после этого неделю не разговаривала. |
Terrible student, but Donna adored him but he never appreciated that or her. |
Ужасный ученик. Донна любила его, но он не ценил этого, не ценил её. |
I'm just waiting for him to say my wife left me too. |
Он, пожалуй, еще напишет, что жена бросила меня из-за этого. |
Just rusty, or him and that scary man? |
Только Расти или его и этого пугающего мужика? |
No matter how much she asks him to bite her, he can't do it because he's afraid of losing her. |
Неважно, как сильно она будет просить его укусить ее, он не сможет этого сделать потому, что боится ее потерять. |
Would have finished him right there if it hadn't been for that psycho priest. |
Я бы мог прикончить его там, если бы там не было этого чокнутого священника. |
You have to get over this thing you have about him. |
Тебе надо успокоиться насчёт этого, что там у тебя с ним. |