| I say we convince him I'm still on board for that plan, and in the meantime... | Я говорю, мы убедим его, что я все еще придерживаюсь этого плана, а в это время... |
| Now that we've got a photo of this guy, maybe we can find somebody who actually saw him. | Сейчас, когда у нас есть фото этого парня, может, мы найдем кого-нибудь, кто его видел. |
| Could you find him if Dad wanted you to? | Тогда вы найдете его, если папа этого хочет? |
| Well, I am sick and tired of chasing him. | Меня тошнит от этого, я устал за ним гоняться. |
| I think Ian tried to reach out to him, too, but nothing ever came of it. | Я думаю, Иен пытался найти взаимопонимание с ним, тоже, но ничего из этого не вышло. |
| They'll try to talk to him, and he just sort of wanders away. | Они пытались поговорить с ним, он он не замечал этого, и летал в облаках. |
| The guards didn't see him do it, but the skinheads did. | Охранники этого не видели, в отличие от скинхэдов. |
| I also include that Monk fellow too although I don't know why I should bother with him. | Также и этого парня, Монаха, хотя я не знаю, почему я должен беспокоиться о нем. |
| Well, to do that, I would have to know what you said to him. | Для этого мне надо знать, что вы ему сказали. |
| He was only 16 and he organized all of that and I mean, it's not just him not speaking. | Ему тогда было 16 и он организовал все сам, я имею ввиду, что ему никто не говорил этого делать. |
| Well, he carried out the odd chore around the house, But beyond that, I hardly come into contact with him. | Ну, он выполнил много тяжёлой работы вокруг дома, но кроме этого я почти не контактировала с ним. |
| If she's seen or heard from him, his fingerprints will be in her thoughts. | Если она встречалась с ним, то в её памяти остались отпечатки этого. |
| But the worst part is, I was grooming him to take over the company. | Но худшее из всего этого то, что я готовился передать ему управление компанией. |
| Don't let him hear you, it'll go straight to his head. | Главное, чтобы он этого не услышал, до того трогательно. |
| And this servant's only job was to whisper in his ear when people praised him, You're only a man. | И единственной работой этого слуги было шептать ему на ухо, когда народ восхвалял его "Вы всего лишь человек". |
| Someone's trying to wipe this kid out, and doesn't care who he wipes out with him. | Кто-то пытается убрать этого парня и этот кто-то совсем не беспокоится, о том, кого он уберёт, вместе с ним. |
| Instead of starting from eight locations and working backwards to figure out the two, let's start with one man and follow him. | Вместо того, чтобы начать с 8 месторасположений и работать в обратном направлении, чтобы итоге остановиться на двух, давайте начнем с этого человека и последуем за ним. |
| Thissucks. I need to snap him out of it somehow. | Мне нужно вытащить его из этого состояния. |
| I was so upset I didn't talk to him for a week. | Я с ним после этого неделю не разговаривала. |
| Terrible student, but Donna adored him but he never appreciated that or her. | Ужасный ученик. Донна любила его, но он не ценил этого, не ценил её. |
| I'm just waiting for him to say my wife left me too. | Он, пожалуй, еще напишет, что жена бросила меня из-за этого. |
| Just rusty, or him and that scary man? | Только Расти или его и этого пугающего мужика? |
| No matter how much she asks him to bite her, he can't do it because he's afraid of losing her. | Неважно, как сильно она будет просить его укусить ее, он не сможет этого сделать потому, что боится ее потерять. |
| Would have finished him right there if it hadn't been for that psycho priest. | Я бы мог прикончить его там, если бы там не было этого чокнутого священника. |
| You have to get over this thing you have about him. | Тебе надо успокоиться насчёт этого, что там у тебя с ним. |