The kind of nice he wants will only get him killed. |
Если я буду мягок насколько он сам этого хочет, то его убьют. |
But the people... they won't let him. |
Но люди... они этого не допустят. |
I possibly shouldn't say, but Peter's had a few contretemps with him. |
Возможно, мне не следует этого говорить, но у Питера с ним кое-какие неприятности. |
The local powers won't let him. |
Местные власти не позволят ему продавать за границей этого мира |
If you know this guy, we're looking to interview him. |
Если ты знаешь этого парня, мы бы хотели поговорить с ним. |
Without him, it wouldn't have happened. |
Без него этого бы не произошло. |
So I begged him not to. |
Я умоляла его не делать этого. |
I don't want him in our house any longer. |
Я не желаю больше видеть этого человека в нашем доме. |
Adam hasn't forgiven him for that. |
Адам так и не простил ему этого. |
I love this man, I respect him, but he's totally wrong. |
Я люблю этого человека, я уважаю его, но он полностью неправ. |
But if it makes a difference, My first impression of him was way off. |
Если это имеет значение, то мое первое впечатление было далеким от этого. |
Afterward, Pinkman asked him about it. |
После этого Пинкман спросил его об этом. |
But his fingerprints being there was enough for us to bring him in. |
Но его отпечатки были там и этого было достаточно, чтобы его привести. |
It should be enough to keep him up and running for a good long time. |
Да, этого должно хватить, чтобы продержаться на плаву до лучших времен. |
But even without that blood, we could still convict him. |
Но даже без этого, мы сможем его прижать. |
And that woman killed him to stop that from happening. |
А она убила его, лишь бы этого не допустить. |
That can't make him feel good. |
Вряд ли от этого он лучше себя чувствует. |
This one, Klaus Von Ostheim, I bloody well know him. |
Этого, Клауса фон Остхайма, я чертовски хорошо знаю. |
Didn't do him much good in the end. |
Ничего хорошего из этого не вышло. |
Other than that, we don't know much about him. |
Кроме этого мы ничего толком не знаем. |
You'd better get him some help because if you don't... |
Ты должен ему помочь, потому что если ты этого не сделаешь... |
Coincidence bugs me, but not enough to cut him loose. |
Совпадение настораживает, но этого недостаточно, чтобы его отпустить. |
For that, he kicked my husband and hurt him grievously |
После этого он пинал моего мужа и страшно его ранил тяжкими телесными. |
You will find him to the north of here, by water. |
Ты найдешь его к северу от этого храма, на берегу реки. |
We need to talk to him about this letter. |
Мы хотели с ним поговорить насчет этого письма. |