Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
Thereafter, the witness shall be questioned by the person who called him or her. После этого вопросы свидетелю задает вызвавшее его лицо.
Since then there have been conflicting reports about who has had custody of him. После этого поступило несколько противоречивых сообщений относительно того, кто взял его под стражу.
The Secretary-General encourages those States that have not done so to provide him with such information. Генеральный секретарь также призывает государства, которые еще не сделали этого, представить ему такую информацию.
Instead, the Government of Senegal placed him at the disposal of the President of the African Union. Вместо этого правительство Сенегала передало его в распоряжение Председателя Африканского союза.
He shall then promptly notify the solicitor-general attached to the court of major jurisdiction and forward the report to him. После этого он в срочном порядке извещает об этом генерального солиситора при суде общей юрисдикции и препровождает ему соответствующий отчет.
We thank him for bringing that mandate to a successful conclusion. Мы благодарим его за обеспечение успешного выполнения этого мандата.
He made this his most noble objective, and no one could deflect him from it. Он сделал это своей главной целью, и никто не мог свернуть его с этого пути.
Mr. RECHETOV said that Ms. McDougall had convinced him of the necessity for the document to be adopted specifically as a general recommendation. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что г-жа Макдугалл убедила его в необходимости принятия этого документа именно в качестве общей рекомендации.
There has been no news of him since that date. С этого дня никаких известий о нем не поступало.
His detention left him with severe physical sequelae. Вследствие этого заключения он получил тяжкие физические осложнения.
I wish to assure him of my delegation's full support and cooperation towards the successful conclusion of this very important meeting. Хочу заверить его в том, что моя делегация будет оказывать полную поддержку и сотрудничать для успешного завершения этого важного заседания.
In the course of this episode, one of his assailants asked him where the complainants were. Во время этого инцидента один из напавших на него лиц спросил, где находятся заявители.
That realization had prompted him to work for a human rights organization. Осознание этого послужило толчком к тому, что оратор начал сотрудничать с организацией, занимающейся проблемами прав человека.
My delegation pledges its full cooperation with him and with all representatives in the Assembly for the successful outcome of this historic search. Моя делегация намерена тесно сотрудничать с ним и со всеми представителями в Ассамблее в целях обеспечения успешных результатов этого исторического поиска.
We would like to thank him for the serious work done in preparing the report. Мы хотели бы выразить ему признательность за подготовку этого доклада.
Subsequently, his superior had transferred him, with his friend, to Bururi province, where they had spent seven months. После этого командир отряда перевел его с товарищем в провинцию Бурури, где они пробыли семь месяцев.
We hail the efforts of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and congratulate him on his support for this process. Мы приветствуем усилия Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и признательны ему за его поддержку этого процесса.
The Coordinator assured him that he would continue to make every effort to resolve this issue. Координатор заверил его в том, что он будет продолжать предпринимать все усилия для решения этого вопроса.
Death has robbed us of this international statesman at the time when the world needed him most. Смерть вырвала из наших рядов этого государственного деятеля международного уровня именно в то время, когда мир нуждался в нем больше всего.
The solicitor questioned his authority to require him to leave and his reasons for doing so. Солиситор подверг сомнению правомерность этого требования и потребовал объяснений.
Following this incident, the security forces kept him under surveillance. После этого инцидента силы безопасности установили за ним наблюдение.
The Security Council also agreed to further discussion with the Secretary-General to discuss with him how to take the dialogue forward. Совет Безопасности постановил также продолжить обсуждение этого вопроса с Генеральным секретарем, с тем чтобы обсудить пути развития диалога.
A doctor had seen him the previous day and promised a through examination. За день до этого его осмотрел врач и пообещал провести тщательное обследование.
We concluded two peace agreements with them, gave him and other members of the movement cabinet and high-ranking positions. Мы заключили с этим движением два мирных соглашения, дали руководителю и другим представителям этого движения должности в правительстве и другие высокие посты.
Following this call, we went out to look for him. Сразу же после этого звонка мы пошли искать его.