Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Him - Этого"

Примеры: Him - Этого
But, if he'd lied, Henschke wouldn't have believed him anyway, because he has a catapult after all. Да, раз он врёт, то Хеншке не поверит ему всё равно, у него опять есть рогатка после всего этого.
And right now, what he wants is to control PJ's fate, and everybody around him is suffering because of it. И сейчас он хочет контролировать судьбу Пи-Джея, и все вокруг страдают от этого.
I had a clean shot at him in the cabin, and I didn't take it. Я могла выстрелить в него в хижине, но не сделала этого.
So, that makes it okay to shoot him? Так что, из-за этого в него можно было стрелять?
So, you can help Vincent prep for his press conference, which is going to get him exonerated and there is nothing that Gabe wants less. Так что ты можешь помочь Винсенту подготовиться к пресс-конференции, которая может реабилитировать его, а этого Гейб хочет меньше всего.
They don't have to do that to give him money Or to make sure he's okay. Можно было и без этого дать ему денег или убедиться, что в порядке.
You know, the guy that owned this badge probably would have made that deal, but I'm not him. Хозяин этого значка с вами бы, наверно, договорился, но я - не он.
I go after it, not good for him... or for me. Если я пойду за ним, то для него хорошего из этого не выйдет... и для меня.
Instead, they kill him, they panic, cover it up, knowing once you find out, sale's dead, no question. Вместо этого они его убили, запаниковали, решили скрыть, зная, что как только ты обнаружишь, сделке однозначно конец.
Mitch insisted that she leave Dale, but instead, she broke it off with him. Митч настаивал, чтобы она бросила Дейла, но вместо этого она порвала с ним.
Just because Louis is the father of your baby does not mean you should be with him. То, что Луи является отцом этого ребенка, не означает, что ты должна быть с ним.
How do I wake him from this again? Как мне вытащить его из этого?
Yes, and I him, but is that enough? Да, как и я его, но разве этого достаточно?
Except, I don't intend for him to get away with it. За исключением того, что я этого не позволю.
We don't think he'll have much roll to him. Для этого нам вряд ли хватит того, что мы успели собрать.
Even given that, Mr. Childs, I don't know what other option I have than to replace him with an alternate. Даже если это и так, мистер Чайлдс, я не знаю другого выхода из ситуации, кроме как заменить этого присяжного.
Because this guy's on deadline now and I wanted to give him background on a story that will hopefully put pressure on... Потому что у этого парня сроки и я хотел дать ему предысторию, которая, надеюсь, оказала бы давление на...
Then it would be the first thing I've seen him do that wasn't. Тогда это первое, что он делает не ради этого.
Have you told him about any of this? Ты рассказывала ему о чем либо из этого?
You spoke to him before this? Ты разговаривал с ним до этого?
I only saw him lose it once, right before he went into rehab the first time. Я только один раз видела его на бровях, после этого он впервые загремел в больницу.
Instead, they took him on long island, Вместо этого, они похитили его на Лонг-Айленде.
I need you to give me some details, so I can use this man's strengths against him like in judo. Мне нужно, чтобы ты дала мне больше деталей, чтобы я мог использовать силу этого человека против него, как в дзюдо.
I should've stopped him, and I didn't, Я должна была остановить его, но я не сделала этого,
Basically, you've to get that guy on the block and stop that other one shooting him. It's so sick. В общем, тебе нужно достать этого парня... и остановить другого, который стреляет по нему.