| It was my dad's farm, and his dad's before him. | Это была ферма моего отца, а до этого его отца. |
| He seemed like a pretty sharp fellow. Well, they're probably giving him a lot of bananas. | Он вроде выглядит как нормальный. возможно он получит от этого много бананов |
| "This man has candy, I'm going with him." | "У этого дяди еть конфетка, Пойду-ка я с ним." |
| You can give away the man's clothes, but that don't make him gone, right? | Знаешь, можно раздать вещи мужа... но он от этого не исчезнет, верно? |
| Bring him to order, or I don't know what I'll do! | Уйми этого типа, иначе это все плохо кончится! |
| I invited him to dinner! What? | Лишь потому что я этого хочу. |
| If he can't even do that, how can I trust him as a father? | Если он не может сделать даже этого, как я могу доверять ему, как отцу? |
| But he doesn't know - Take him away or I won't come out | но он этого не знает! - Убери его, а то я не выйду! |
| Like maybe him having to come find you in a crack house when you're supposed to be at the airport. | Или когда ему приходится ехать за тобой в тот убогий дом а тебе уже надо было быть в аэропорту. этого мало? |
| I told him he could never show it to anyone or release it... which he didn't, until now. | Он обещал никогда этого никому не показывать... и он сдерживал обещание... до недавнего времени |
| If they'd given me that thief, I wouldn't kill him right away. | Если бы мне отдали этого вора, я бы не стал его сразу убивать |
| You have reduced him to his present state of poverty, and yet you can treat his misfortunes with contempt and ridicule! | Вы довели его до этого нищенского существования и вы еще смеете говорить об это с презрением и насмешкой? |
| So, this guy that came by, you don't know him at all? | То есть ты его совсем не знаешь, этого друга? |
| With this token he will know you and you shall know him, and this will help you to understand the sorcery. | С помощью этого знака он узнает тебя, а ты узнаешь его, а это поможет тебе понять колдовство. |
| And you do think the patter of little feet about his house will keep him from... | И ты думаешь, топот маленьких ножек в его доме удержит его от этого? |
| We didn't see any of those in the hundred hours we spent with him. | Мы ничего этого не увидели, хотя провели сотню часов с ним |
| Did you see him on 60 Minutes, racing Michael Phelps in a pool - nothing but swim trunks on - diving in the water, determined to beat this swimming champion? | Вы его видели в 60ти Минутах, плавая в бассейне наперегонки с Майклом Фелпсом - в одних плавках - ныряя в воду с полной решительностью победить этого чемпиона по плаванью? |
| So, why not just let him off the hook and make everybody happy? | Лучше освободить его от этого, и все будут довольны. |
| Should Putin turn against Berezovsky, even if superficially, and force him off the political stage, Putin could look good, and even receive IMF assistance in May this year. | Выступи Путин против Березовского, пусть даже внешне, и заставь того уйти с политической сцены, - и Путин смог бы неплохо смотреться и даже получить помощь от МВФ в мае этого года. |
| I want to give him our address. | Я могу получить номер этого парня? |
| In recognition of this was made a member of the Privy Council in 1954, only after the 1954 election Holland made him the first person to be formally appointed Deputy Prime Minister. | В знак признания его заслуг после выборов 1954 года он был назначен членом Тайного совета и лишь после этого Холланд официально назначил его на пост заместителя премьер-министра, став первым кто занял этот пост. |
| I don't know, maybe I upset him, because he sort of just disappeared after that. | не знаю, может, он обиделся, потому что он исчез после этого. |
| Because of this, Order and Chaos traveled to their servant, the In-Betweener, and forced him to become the uniting force in a fusion that combined Master Order and Lord Chaos into a single being, the self-proclaimed new order, Logos. | Из-за этого они отправились к Посреднику, заставив его стать объединяющей силой слияния, которое объединило Лорда Хаоса и Порядка воедино, самопровозглашенный новый порядок - Логос. |
| He couldn't be rational if you wanted him to be, which you did. | Он не мог мыслить рационально, если ты этого хотел, а ты хотел. |
| It turns out 2 months before, his mom had a local minister perform an exorcism on him, and the 3 people who were killed in the fire helped perform that exorcism. | Оказывается, за 2 месяца до этого его мама добилась, чтобы местный священник провел над ним обряд изгнания бесов, а те трое, что погибли в огне, помогали выполнять этот обряд. |