| Come on, there's nothing we can do for him. | Пошли, мы для него уже ничего не сможем сделать. |
| That means I could backtrack 10% and still be behind him. | Это значит, я могу откатить 10%, но все еще буду за него. |
| But giving up your son, because it's better for him. | Но отдавать своего сына, потому что, так лучше для него. |
| So apart from him everyone is thrilled. | Так что кроме него все в восторге. |
| They can't make it without him. | Без него они не могут ничего сделать. |
| But some people still held it against him. | Но некоторые люди затаили на него злобу. |
| No wallet on him, sir. | У него не было при себе бумажника, Сэр. |
| No demo, not even a picture of him, and you want a record deal. | У него нет ни одной пластинки, он даже в журналах не снимался, а вы хотите заключить контракт на запись. |
| (Chuckles) You told him his wife tastes sweet. | Ты сказал ему, что у него сладкая жена. |
| Outside of the head injury, there's not a mark on him. | А кроме травмы головы, у него нет никаких других повреждений. |
| Which is when they jumped him. | И тут они на него набросились. |
| Something that might speak for him. | Что-то что будет говорить вместо него. |
| Another young woman that worked for him. | Другая девушка, которая на него работала. |
| See what else you can get out of him. | Глянь, что еще можно из него вытянуть. |
| Have there been others before him? | У тебя был кто-нибудь еще до него? |
| I show you everything I have on him, and we work from there. | Я покажу тебе все, что у меня есть на него, и мы будем работать на основе этого. |
| Callie had left him once before. | Однажды Кэлли уже уходила от него. |
| The marriage was in trouble; she had left him once before. | С браком были проблемы, и жена уже уходила от него однажды. |
| He was right and I learned that from him. | Он был прав, и я научился этому у него. |
| At least we get to see him on TV. | Хоть по телевизору на него посмотрим. |
| But you laid hands on him first. | Но ты первый дотронулся до него. |
| I don't see how it'll affect him. | Даже не вижу, как это на него повлияет. |
| It's just what he said would happen if I ever left him. | Он именно так и говорил, если я уйду от него. |
| This arrest means everything to him. | Этот арест очень для него важен. |
| This watch means more to him than anything. | Они значат для него очень много. |