Well, maybe when you finish your thing for that Turing guy, you can ask him yourself. |
Может, когда ты закончишь работу на Тьюринга, сможешь сама у него спросить. |
We're only trying to protect vulnerable young women from him in the future. |
Мы бы хотели уберечь от него беззащитных девушек. |
Put a few thousand volts through him, he'll be right as rain. |
Пропустили через него пару тысяч вольт, он будет в полном порядке. |
Probably him; he looks boring. |
Наверное он - у него скучный вид. |
You'll be appearing before him in two months to ask for parole. |
Должно. Через два месяца вы будете просить у него досрочное освобождение. |
We totally understand why you dig him so much. |
Мы понимаем почему ты в него так вцепился. |
Raja's position as alpha gives him first rights in all things. |
Раджа - альфа-самец, и у него есть право быть первым во всём. |
He has an ancient family name - doors which are closed to us might open for him. |
~ Он имеет древнюю фамилию - двери, которые закрыты нам может открыться для него. |
When he does, it will be my pleasure to take it from him. |
Когда он делает, он будет мой с удовольствием приму от него. |
We're going after him under the rico statute. |
Мы повесим на него обвинение в рэкете. |
But don't hold that against him. |
Только не используй это против него. |
All right, put a c-collar on him. |
Хорошо, наденьте на него воротник. |
Well, I was expecting a transcript from him. |
Я должен взять у него стенограмму. |
I was just with him less than an hour ago. |
Я был у него менее часа назад. |
Everything bad you say about Henri... and that I already tell myself won't make me drop him. |
Всё, что ты мне скажешь против Анри и что, между прочим, я и сама могу себе сказать, не сможет оторвать меня от него. |
He's worried about what they'll say in a hundred years about him. |
Что про него через сто лет скажут. |
It means a lot to him. |
Это очень много значит для него. |
If you're talking about Peter Quinn, we're leaving without him. |
Если ты говоришь о Питере Куинне, мы уезжаем без него. |
I'm sure it's pretty awkward for him too. |
Я уверен, что это довольно неловко для него тоже. |
Your fellow police officers beat a confession out of him. |
Ваши собратья-полицейские выбили из него признание. |
You don't know what it'll mean to him. |
Ты не знаешь, что это будет означать для него. |
He claimed the police had put undue pressure on him. |
Он заявил, что полиция чрезмерно надавила на него. |
But the thing about him is, he's bloody effective. |
Но насчет него дело в том, что он чертовски эффективен. |
I just love that little kid. I'd do anything for him. |
Я люблю этого сорванца и на всё готов ради него. |
Severide wouldn't bring him in here if he was a problem. |
Северайд не взял бы его, будь у него проблемы. |