I mean, unless she just never wanted to hear from him again. |
Я хочу сказать, только если бы ты никогда не хотела снова получить от него известие. |
I'm worried this fast progression hit him hard. |
Боюсь, быстрое развитие болезни - удар для него. |
I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy. |
Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить. |
At least relocate me to some new city, somewhere away from him. |
Хотя бы поселите меня в какой-нибудь другой город, куда-нибудь от него подальше. |
Duping a graffiti tag's a snap for him. |
Создать обрывок граффити для него - пустяк. |
You can ask him at the dinner. |
Можешь поинтересоваться у него за обедом. |
If that's for him, he already ate. |
Если это для него, то он уже поел. |
That wouldn't be cool enough for him. |
Для него это было бы круто. |
Get him to the infirmary and call an ambulance. |
Вызовите для него "скорую". |
His mom would believe it was from him. |
Тогда мама точно поверит, что это от него. |
To take him to Burgundy for the Easter holidays. |
Провести пасхальные праздники у него дома в Бургундии. |
We have zero leverage to make him give up Parsa. |
У нас нечем надавить на него, чтобы он выдал Парсу. |
I talked to him through his door when he had flu last year. |
У него был грипп в прошлом году, я с ним разговаривала через дверь. |
You can't deny him a trip to the country. |
Послушай, мы не откажем ему в этом, да ты посмотри на него. |
I forgot to ask him if he had a boat. |
Я забыл спросить, есть ли у него лодка. |
But when I want information from him, I kneel down and whisper into his ear. |
Вот только когда я хочу узнать у него что-то, я встаю на колени и шепчу ему на ухо. |
That is how we get rid of him. |
Вот так мы избавимся от него. |
I would marry him if he asked me |
Если бы он меня попросил, я вышла бы за него замуж. |
She'd throw herself in the sea for him. |
Она способна броситься в море ради него. |
And she made a doll of him. |
А она делает куклу в виде него. |
Fine. Don't fall in love with him. |
Хорошо, не влюбляйся в него. |
Dad thinks that when you stopped working for him... |
Отец считает, что когда ты перестал на него работать... |
If you want to report him, you have the full backing of the firm. |
Если ты хочешь доложить на него, у тебя есть полная поддержка от фирмы. |
Why don't I ask him myself. |
Почему бы мне у него самого не спросить. |
Left town, left him... she's gone. |
Уехала из города, ушла от него... |