I wanted to be there for him. |
Я хотел там быть для него. |
But, really, I was counting on him being there for me. |
Но я рассчитывал на него, что он будет там для меня. |
Charles Forstman made me take a million dollars to keep from turning on him. |
Чарльз Форстман заставил меня взять миллион долларов, чтобы я не заявил на него. |
He'll kill me if I leave him. |
Он убьет меня, если я от него уйду. |
I know Donnie's mean and everything, but I feel real lost without him. |
Я знаю, Донни - гад, и все такое, но без него я чувствую себя потерянной. |
I must get him laudanum by Friday. |
Мне нужно достать для него настойку до пятницы. |
We're bringing a class action against him and we'd like you to testify. |
Мы выдвигаем против него групповой иск и просим вас дать показания. |
You walked right past him on State Street. |
Ты прошёл мимо него на Стэйт Стрит. |
They're uploading him with a new computer tonight. |
Они загружают в него новый компьютер сегодня. |
So much so I think it likely one of his sisters wrote it for him. |
Настолько хорошее, что, подозреваю, одна из сестер написала его для него. |
I had 14 in the three years before him. |
До него я сменил 14 ассистентов за 3 года. |
And besides, you've had a monopoly on him for months. |
Кроме того, у тебя и так была на него монополия несколько месяцев. |
You've had a monopoly on him your whole life. |
У тебя была монополия на него всю твою жизнь. |
It meant more to him than anything else. |
Для него ничего не было важнее. |
No, he wasn't. I had to drag it out of him. |
Нет, мне пришлось вытаскивать это из него. |
And I saw right through him. |
А я видел все это через него. |
I was interviewing him next to the cafeteria. |
Я брал у него интервью вблизи кафетерии. |
Because it's bad for him. |
Потому что это вредно для него. |
Right, because he had his friends looking out for him. |
Именно, потому что у него были друзья, которые присматривали за ним. |
Maybe you'll make him change his mind. |
Возможно, тебе таки удастся повлиять на него. |
Politicians, the press, charities, sponsors... everyone wanted a piece of him. |
Политики, пресса, благотворительные фонды, меценаты... Всем было что-то нужно от него. |
You'll have to ask him yourself. |
Ты должна сама у него спросить. |
To him, it's just a watch. |
Для него, это просто часы. |
No. The only safe place for him is the TARDIS. |
Единственное безопасное место для него - это ТАРДИС. |
Go to Boxer's, stay with him, don't tell anyone, just hide. |
Идите к Боксеру, поживите у него, ничего никому не говорите, скройтесь. |