He left, and we never heard from him again, and there was no way to track him down. |
Он ушел, и мы больше никогда не слышали от него ни слова, и нет никакого способа разыскать его. |
Every time I look at him, I just picture him snoring that night like a fattened aardvark. |
Каждый раз, когда я на него смотрю, вспоминаю как он храпел той ночью будто жирный муравьед. |
Leave him, please, just leave him. |
Оставь его, пожалуйста, уходи от него. |
You made him... you made him think that I was his. |
Ты заставила его... Думать, что я от него. |
It might be that I still hate him, and just want to avenge my father, so that I can free myself of him. |
Может быть, я ненавидела отца и просто хотела отомстить, чтобы освободиться от него. |
So it were up to me to raise him, make a man of him. |
И я сам вырастил его, сделал из него человека. |
Every time you see him, you bring... you bring your problems onto him. |
Каждый раз, когда ты видишься с ним, ты... ты сваливаешь свои проблемы на него. |
I shot at him, I didn't hit him. |
Я стрелял в него, но не попал. |
Weatherly and Tetazoo may not be affording him the presumption of innocence, but we owe him at least that much. |
Уэзерли и Тетазу может быть и не собираются чтить в его отношении презумпцию невиновности, но мы должны сделать для него хотя бы это. |
All that cash means that uncle sugar daddy didn't want a paper trail tying him to whatever Sophie was doing for him. |
Все эти наличные платежи означают что добрый дядюшка не хотел, оставлять след, связывающий его с тем, что Софи должна была дня него сделать. |
Well, we didn't have enough on him, so we let him go. |
У нас на него почти ничего не было, и мы его отпустили. |
No, just that you're upset with him... for him. |
Нет, только то, что ты расстроилась из-за него... |
I went to see him to ask him to help me with my business. |
Я приходил попросить у него помощи в моем бизнесе. |
Special Frauds has had charges against him dropped twice on account of the way his lawyers have him set up. |
Против него было обвинение в мошенничестве, но дважды дело закрывали, потому что его вытаскивали адвокаты. |
Anything I can do for him, I'm here for him. |
Я готов сделать для него всё, что угодно. |
We got a witness whose wife just gave him the boot, took his kids, and could be conspiring against him. |
У нас свидетель, жена которого только что его выгнала, забрала детей, и возможно, плетет против него заговор. |
I thought this way His Majesty could see who was with him and who against him. |
Так Его Величеству сразу понятно, кто с ним, а кто против него. |
He makes me feel like I'm working with him, not for him. |
Он дает ощущение, что я работаю с ним, а не на него. |
Lock him away or I'll let Hobb throw him in tonight's stew. |
Запри его, или я велю Хоббу сварить из него похлебку на ужин. |
When you get down to him, wrap him up in webbing, |
Когда доберешься до него, обхвати его стропой. |
He made me undress him and put a nappy on him |
Он заставил меня раздеть его и Одеть на него подгузник |
Once I threaten to dismember you in front of him, Klaus will hesitate, and in that moment of weakness, I shall end him. |
Однажды я пригрозил разорвать тебя на глазах у него, Клаус заколеблется, и в этот момент слабости я прикончу его. |
I'm just trying to let him know that we're onto him. |
Я пытаюсь дать ему понять, что мы у него на хвосте. |
'Cause I'm the guy paying' him $25 a day so all his loyal fans can look at him. |
Потому что я тот, кто платит ему $25 в день, чтобы все фанаты могли поглазеть на него. |
If we pick him up and he doesn't have his strength, we'll be carrying him. |
Если у него не будет сил, нам придётся нести его на себе. |