| I have ever thought I would fall in love with him. | Когда-то я думала, что могла бы влюбиться в него. |
| I have no way of contacting him. | У меня нет выхода на него. |
| You have so much faith in him. | У тебя такая вера в него. |
| You wouldn't know it looking at him, but this dog can power walk. | Ты бы не узнал это взглянув на него, но эта собака имеет способность ходить. |
| You're a very good influence on him. | Ты очень хорошо влияешь на него. |
| And the cheerleaders had a cheer just for him. | У черлидеров была кричалка специально для него. |
| Never take your eyes off him. | Никогда не сводите с него глаз. |
| I'm leaving him... this time is too much... | Я ухожу от него... на этот раз это уже слишком... |
| You know the consequences for him... | Ты же знаешь все последствия для него... |
| Cain will know, I'll get it out of him. | Кейн должен знать, я выбью из него. |
| I picked up this kid doing a job for him. | Я поймал парнишку, который выполнял для него работу. |
| I would never steal from him. | Я никогда у него не воровал. |
| To ask Delma to marry him. | Попросить Дельму выйти за него. Да ладно! |
| She'll think he's alcoholic because you passed him your genes. | Она подумает, что он алкоголик, потому что у него твои гены. |
| We'll check him out at the Connaught. | Мы посмотрим на него в "Конноте". |
| I appreciate your kindness, everything you're doing for him. | Я ценю твою доброту, всё, что ты делаешь для него. |
| I have $500 in this pocket for whoever can point him out. | У меня есть 500 долларов в кармане для того, кто может на него указать. |
| I have to strip off his clothes and scrub him down. | Приходится стаскивать с него одежду и драить его щёткой. |
| Anyone looking for him will think he had a midlife crisis. | Каждый ищет его, думая, что у него был кризис среднего возраста. |
| He's trying to beat a public apology out of him. | Он хочет выбить их него публичные извинения. |
| I wanted to look at him for hours. | Я могла часами смотреть на него. |
| Like thousands before him he came to answer comrade Stalin's call. | Как и тысячи до него, он прибыл на зов товарища Сталина. |
| I should've waited until things turned around for him. | Мне надо было подождать, пока у него все наладится. |
| I wasn't shooting at him. | Я в него и не стрелял. |
| My life with you pointed me to him. | Словно моя жизнь с вами указала на него. |