Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Него

Примеры в контексте "Him - Него"

Примеры: Him - Него
I have ever thought I would fall in love with him. Когда-то я думала, что могла бы влюбиться в него.
I have no way of contacting him. У меня нет выхода на него.
You have so much faith in him. У тебя такая вера в него.
You wouldn't know it looking at him, but this dog can power walk. Ты бы не узнал это взглянув на него, но эта собака имеет способность ходить.
You're a very good influence on him. Ты очень хорошо влияешь на него.
And the cheerleaders had a cheer just for him. У черлидеров была кричалка специально для него.
Never take your eyes off him. Никогда не сводите с него глаз.
I'm leaving him... this time is too much... Я ухожу от него... на этот раз это уже слишком...
You know the consequences for him... Ты же знаешь все последствия для него...
Cain will know, I'll get it out of him. Кейн должен знать, я выбью из него.
I picked up this kid doing a job for him. Я поймал парнишку, который выполнял для него работу.
I would never steal from him. Я никогда у него не воровал.
To ask Delma to marry him. Попросить Дельму выйти за него. Да ладно!
She'll think he's alcoholic because you passed him your genes. Она подумает, что он алкоголик, потому что у него твои гены.
We'll check him out at the Connaught. Мы посмотрим на него в "Конноте".
I appreciate your kindness, everything you're doing for him. Я ценю твою доброту, всё, что ты делаешь для него.
I have $500 in this pocket for whoever can point him out. У меня есть 500 долларов в кармане для того, кто может на него указать.
I have to strip off his clothes and scrub him down. Приходится стаскивать с него одежду и драить его щёткой.
Anyone looking for him will think he had a midlife crisis. Каждый ищет его, думая, что у него был кризис среднего возраста.
He's trying to beat a public apology out of him. Он хочет выбить их него публичные извинения.
I wanted to look at him for hours. Я могла часами смотреть на него.
Like thousands before him he came to answer comrade Stalin's call. Как и тысячи до него, он прибыл на зов товарища Сталина.
I should've waited until things turned around for him. Мне надо было подождать, пока у него все наладится.
I wasn't shooting at him. Я в него и не стрелял.
My life with you pointed me to him. Словно моя жизнь с вами указала на него.