All right, we shoot him on three. |
Хорошо, стреляем в него на счет три. |
Thanks for coming down for him. |
Спасибо... Что раскошелился ради него. |
Somebody got to him ght before me. |
Кто-то добрался до него раньше меня. |
That it couldn't possibly come from him. |
Что это не может быть от него. |
And without him... we can't catch the other one. |
А без него мы не сможем поймать другого. |
You can't hide from him. |
Ты не сможешь спрятаться от него. |
This place must be special for him. |
Должно быть это место многое для него значит. |
Well, I don't see any other way for him to get on the team. |
Ну, я не вижу другого способо для него попасть в команду. |
That was saw the effect my pistols had on him. |
Вы видели что было, когда я выстрелил в него из моих пистолетов. |
Your father said you shot him by accident when the bad guys started shooting. |
Ваш отец сказал, что вы случайно попали в него, когда плохие парни начали стрелять. |
I'll take you to see him right now. |
Я провожу тебя до него прямо сейчас. |
No, I saw him from a distance. |
Нет, я лишь взглянул на него со стороны. |
She's the perfect woman for him. |
Она - идеальная женщина для него. |
You drugged him. That's why he's delusional. |
Вот почему у него были эти параноидальные галлюцинации. |
He had everything taken away from him. |
Ведь у него тоже было отнято всё. |
Stay close to him and find out anything you can. |
Глаз с него не спускайте и выясните все возможное. |
Would you let me marry him? |
Ты позволил бы мне выйти за него замуж? |
We sent Bender back in time to kill Homer before the monsters could evolve from him. |
Мы послали Бендера назад в будущее, чтобы убить Гомера прежде, чем монстры смогут произойти от него. |
I took calls from him all those years. |
Я принимала звонки от него все эти годы. |
Got to him before he could get to me. |
И добралось до него раньше меня. |
You know, Debra thinks that I'm a lot like him. |
Знаете, Дебра думает, что я очень похож на него. |
I'm just a tip sheet to him. |
Для него я лишь ведомость с подсказкой. |
That's the reason I fell in love with him in the first place. |
В первую очередь именно поэтому я влюбилась в него. |
Must be sheer torment for him waiting for the ax to fall. |
Наверное, сильнейшей мукой для него будет ожидание топора наказания. |
I was frankly embarrassed for him. |
Мне было за него откровенно стыдно. |