| All right, we shoot him on three. | Хорошо, стреляем в него на счет три. |
| Thanks for coming down for him. | Спасибо... Что раскошелился ради него. |
| Somebody got to him ght before me. | Кто-то добрался до него раньше меня. |
| That it couldn't possibly come from him. | Что это не может быть от него. |
| And without him... we can't catch the other one. | А без него мы не сможем поймать другого. |
| You can't hide from him. | Ты не сможешь спрятаться от него. |
| This place must be special for him. | Должно быть это место многое для него значит. |
| Well, I don't see any other way for him to get on the team. | Ну, я не вижу другого способо для него попасть в команду. |
| That was saw the effect my pistols had on him. | Вы видели что было, когда я выстрелил в него из моих пистолетов. |
| Your father said you shot him by accident when the bad guys started shooting. | Ваш отец сказал, что вы случайно попали в него, когда плохие парни начали стрелять. |
| I'll take you to see him right now. | Я провожу тебя до него прямо сейчас. |
| No, I saw him from a distance. | Нет, я лишь взглянул на него со стороны. |
| She's the perfect woman for him. | Она - идеальная женщина для него. |
| You drugged him. That's why he's delusional. | Вот почему у него были эти параноидальные галлюцинации. |
| He had everything taken away from him. | Ведь у него тоже было отнято всё. |
| Stay close to him and find out anything you can. | Глаз с него не спускайте и выясните все возможное. |
| Would you let me marry him? | Ты позволил бы мне выйти за него замуж? |
| We sent Bender back in time to kill Homer before the monsters could evolve from him. | Мы послали Бендера назад в будущее, чтобы убить Гомера прежде, чем монстры смогут произойти от него. |
| I took calls from him all those years. | Я принимала звонки от него все эти годы. |
| Got to him before he could get to me. | И добралось до него раньше меня. |
| You know, Debra thinks that I'm a lot like him. | Знаете, Дебра думает, что я очень похож на него. |
| I'm just a tip sheet to him. | Для него я лишь ведомость с подсказкой. |
| That's the reason I fell in love with him in the first place. | В первую очередь именно поэтому я влюбилась в него. |
| Must be sheer torment for him waiting for the ax to fall. | Наверное, сильнейшей мукой для него будет ожидание топора наказания. |
| I was frankly embarrassed for him. | Мне было за него откровенно стыдно. |