| Either you turn him in or confront him. | Либо ты с ним, либо ты против него. |
| Let's take a look at him, talk to him. | Давай посмотрим на него, побеседуем с ним. |
| Maybe we can coax him into talking about the Wexler aftermath, ask him if they found anything. | Может удастся выудить из него информацию о последствие Векслера. спросим, нашли ли они что-нибудь. |
| He was dizzy after the stomach pumping so we gave him something to help him sleep. | У него закружилась голова, после занятий поэтому мы дали ему кое-что, чтобы помочь ему уснуть. |
| That's why I brought him here, in hopes that your vaunted Starfleet ideals would rub off on him. | Именно поэтому я оставил его здесь, в надежде, что ваши непревзойденные идеалы Звездного Флота повлияют на него. |
| Always insulting him, even slapped him a few times. | Всегда обвиняла его, орала на него. |
| I accused him because I knew you had nothing actual against him. | Я обвиняла его, потому что я знала, что у Вас фактически нет ничего против него. |
| If you want to throw him, invite him over to a rehearsal. | Если хочет избавиться от него, пригласи его на репетицию. |
| Let's put him on the plane tour, see how the people respond to him. | Давай отправим его в поездку, посмотрим, как на него реагирует народ. |
| Maybe that's why she's mad at him and wants him to suffer. | Возможно, именно поэтому она злится на него и хочет, чтобы он страдал. |
| It tells me that you encouraged him and you gave him a lot of confidence. | Это говорит мне о том, что вы подбадривали его и вселяли в него уверенность. |
| That you're just leading him on, Letting him believe he has a shot with you. | Что ты его обманываешь, позволяешь ему верить, что у него есть шанс. |
| I'm marrying him because I love him. | Я выхожу за него, потому что люблю его. |
| I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. | Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться. |
| I cannot abandon him because I led him down this path. | Я не могу отказать от него, потому что я свела его с пути. |
| Don't give him anything or accept anything from him. | Не давайте ему ничего или не принимайте от него. |
| I called John and yelled at him, told him to do something, anything. | Я кричала на него и умоляла сделать хоть что-нибудь. |
| I dragged him off - he resisted, so I handcuffed him. | Я оттащил его - он сопротивлялся, тогда я надел на него наручники. |
| You take a shot at him, distract him. | Стреляешь в него, отвлекаешь внимание. |
| I told him that I would do anything for him. | Сказала, что готова ради него на всё. |
| We saw him constantly for a few weeks, and then no sight of him for the past several days. | Мы видели его постоянно в течение нескольких недель, и потом, не взглянув на него за последние несколько дней. |
| She loved him with all her heart and hoped to marry him someday. | Она любила его всем сердцем и надеялась когда-нибудь выйти за него замуж. |
| I sent a man for him but Birk Larsen gave him a lift. | Я послал сотрудника для него, но Бирк Ларсен отвез его. |
| I took the knife from him and sent him away. | Я забрал у него кинжал, и отправил его в небытие. |
| Of course not, they idolize him, make him better than he was. | Мы творим из него кумира, делаем его лучше, чем он был на самом деле. |