| I told him he was running a witch hunt and that I was ashamed of him. | Я сказал, что он устроил охоту на ведьм и что мне стыдно за него. |
| Last text I got from him, he wanted to know if I'd be willing to keep dating him, just not exclusively. | В последнем смс от него говорилось, что он хотел узнать, согласна ли я продолжать с ним встречаться, но иметь с ним свободные отношения. |
| I don't like him, because he's the sort of man who's always pawing girls, but I wouldn't kill him. | Да, я ненавижу его, потому, что он один из тех, кто постоянно пристает к женщинам, -но я ничего не имею против него. |
| Him? Even the chickens run away from him. | Да от него даже куры разбегаются. |
| Him or a woman leaving him for another man? | Ему или женщине, которая ушла от него к другому мужчине? |
| This being so, the importance of freedom of speech precluded the authorities from bringing criminal charges against him. | С учетом этого принцип важности свободы слова не позволил компетентным органам возбудить против него уголовное разбирательство. |
| They also used a stun gun on him. | Против него был также применен электрошокер. |
| Consequently, he claims that no further recourse to appeal is available to him. | В силу этого он утверждает, что у него отсутствуют другие возможности для обжалования. |
| He maintains that the criminal charges against him were faked by the Kyrgyzstan police. | Он утверждает, что уголовные обвинения против него были сфабрикованы кыргызстанской милицией. |
| Although the facility is overcrowded, an individual cell was found for him. | Несмотря на переполненность тюрьмы, для него нашлась отдельная камера. |
| He intends to widen and strengthen his cooperation with such individuals as he fulfils the mandate that has been entrusted to him. | Он намерен расширять и укреплять свое сотрудничество с ними в рамках осуществления возложенного на него мандата. |
| Maybe it will be exactly the same for him. | Может, для него это будет то же самое. |
| To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat. | Голод для него был абстрактным понятием; у него всегда было достаточно еды. |
| You must pay attention to him. | Ты должен обращать на него внимание. |
| You ought to ask him for advice. | Тебе следует спросить у него совета. |
| Certainly he is independent of him. | Конечно, он от него не зависит. |
| We look up to him as our leader. | Мы посмотрели на него, как на нашего лидера. |
| He was scared when the monkey jumped at him. | Он испугался, когда обезьянка прыгнула на него. |
| If a burglar came into my room, I would throw something at him. | Если бы вор залез в мою комнату, я бы в него что-нибудь бросил. |
| Perry obtained precious information from him. | Перри получил от него очень ценную информацию. |
| You can always count on him in any emergency. | На него всегда можно положиться в сложной ситуации. |
| I chanced to see him in town. | Я наткнулся на него в городе. |
| That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. | Кто верит в него, не умрёт, а обретёт вечную жизнь. |
| The police officers guarding him were ordered not to remove his handcuffs. | Полицейским надзирателям было приказано не снимать с него наручников. |
| Although he had many toys, his greed made him want more. | Хотя у него много игрушек, из-за своей жадности он хочет ещё больше. |