I'll call his C.O., have him put him down for a day off. |
Позвоню его начальству, скажу, что у него выходной. |
We'll wait for him here,... we'll go get him. |
Подождем на него здесь... пойдем искать его. |
Have you heard from him or seen him? |
Вы от него что-нибудь слышали или видели его? |
We believed in him, we backed him and his campaign last year, but he has been a complete disappointment. |
Мы в него верили, поддерживали его на прошлых выборах, но он нас разочаровал. |
Anyway, I believe him when he says he's disposed of any evidence that could convict him. |
И я верю его словам о том, что он уничтожил все улики, которые могут указать на него. |
You're the one who sent him on that mission and then turned your back on him after he was captured. |
Ты отправил его на ту миссию, а затем отвернулся от него, когда он был схвачен. |
Fine, you make him a waiter, and I'll just make him later. |
Лады, ты делай из него официанта, а я его попозже просто разделаю. |
I hit him with my fists, took the knife away from him, then stood up. |
Я бил его кулаками, выбил у него нож, затем остановился. |
So Grace tells me to follow him, so I do for hours, just walking eight feet behind him. |
И вот, Грэйс говорит мне идти за ним, я иду несколько часов, в паре метров от него. |
Then Klaus daggered him and locked him away and I've been waiting ever since. |
Затем Клаус воткнул в него кинжал и спрятал его, и с тех пор я жду. |
Vanya, Mr. Humphrey will be back shortly, and he'll have some bags with him if you could help him upstairs. |
Ваня, мистер Хамфри скоро вернется, и у него с собой будут вещи, помоги ему поднять их наверх. |
Mary came up to Tom at the party and told him she had a crush on him. |
На вечеринке Мэри подошла к Тому и сказала, что она в него влюбилась. |
So I cuff him, put him in the car and away we go. |
Ну, я надел на него наручники, посадил в машину, и мы выехали. |
He got nervous when Pratt paid him a visit and decided to cover his tracks in case anyone else checked up on him. |
Он занервничал при визите Пратт к нему и решил замести следы В случае, если кто-то еще проверил на него. |
I just want him to know that I did not pi? nothing against him. |
Полагаю теперь я на него уже не зол. |
But in the week we've been watching him, the only ones who have taken a shot at him are you. |
Мы наблюдали за ним целую неделю. Единственный, кто в него стрелял - Вы. |
And you'll pray for him and sing to him. |
Молиться за него, петь ему песни. |
So this is about the government helping him or screwing him, but why drink champagne? |
Это значит, что правительство помогло ему, или надавило на него, но к чему тогда пить шампанское? |
Yesterday... -You skinned him and left him for dead on Hackney Marshes. |
Ты снял с него кожу и оставил умирать в Хакни Марш. |
I sponsored him his first meeting nine years ago, and I've been hanging in there with him ever since. |
Я поручился за него на его первом посещении общества 9 лет назад, и я продержался с ним до сих пор. |
I wouldn't put it past him to convince Emily to steal for him. |
Он наверняка смог бы уговорить Эмили пойти на кражу для него. |
You wouldn't believe how many times I told him that, but it was all about the glamour for him. |
Вы не поверите, сколько раз я говорил ему это, но для него все дело было в гламуре. |
We haven't been able to reach him yet, but the FBI is waiting for him there. |
Мы пока не дозвонились до него, Но ФБР уже ждёт его там. |
She put the curse on him, made it so that he would be the only one of his kind, and then she rejected him. |
Она наложила на него проклятие, сделав так, что бы он был только единственным из своего вида, и потом она отвергла его. |
'Sick Boy wanted me to work for him. 'I told him where to go. |
Твой друг, Больной, спросил меня на прошлой неделе, не буду ли я на него работать... но я его послала подальше. |