I am asking you to take a few ounces of lukewarm coffee and spill it on him. |
Я прошу тебя взять несколько капель теплого кофе и пролить на него. |
I flayed him living, along with his wife and brother. |
Я снял с него кожу живьем, а заодно с его жены и брата. |
He shot the woman from the steps... because she meant nothing to him. |
Он застрелил женщину прямо с лестницы... потому что она ничего для него не значила. |
So Hesse could've used him to get on or off the island. |
Так что Хэсс мог воспользоваться его услугами, чтобы попасть -... на остров или убраться с него. |
Let him know he has a visitor. |
Скажите, что у него гость. |
He'd like to go back to Salerno, he says Rome's not for him. |
Хочет вернуться в Салерно говорит, что Рим не для него. |
I know, and it's really unlike him. |
Я знаю, и это действительно не похоже на него. |
Well, don't worry, we can count on him. |
Не переживай, мы можем на него положиться. |
Mrs. Crabb has knitted him a little cardigan. |
Миссис Крэбб связала для него кофточку. |
Of course I wanted the best for him. |
Конечно же, я хотела для него самого лучшего. |
So, we pressed charges against him. |
И мы выдвинули против него обвинения. |
No, I don't need protection from him. |
Нет, меня не надо от него защищать. |
I'd do anything for him. |
Сделал бы для него что угодно. |
Bet it felt personal to him. |
Спорим, для него это стало личным. |
We keep pushing him now, he'll shut down instead of opening up. |
Будем давить на него, он просто закроется вместо того, чтобы открыться. |
You said strickland felt people were angry at him |
Вы сказали Стрикланд чувствовал, что люди злы на него |
We owe it to him to preserve it. |
Мы обязаны ради него сохранить их. |
I think we owe it to him to kill it. |
Я думаю, мы обязаны ради него их убить. |
You wrote Louis' vows for him, and then you saved me from my own wedding. |
Ты написал клятву Луи для него, а потом спас меня от своей собственной свадьбы. |
You would like me to put a muzzle on him. |
Вы хотите, чтобы я одела на него намордник. |
But you 86'd him, so let's just forget about it. |
Но ты избавилась от него, так что давай просто об этом забудем. |
I wouldn't have fallen for him. |
Я бы не влюбилась в него. |
Look, Dan's parents were really pushing him hard. |
Послушай. Родоки Дэна давили на него как только могли. |
She had the drop on him. |
У нее был укол для него. |
Maybe he's got family in Indianapolis... Someone who can hide him. |
Может, у него там семья... кто-то, у кого он может укрыться. |