| I am asking you to take a few ounces of lukewarm coffee and spill it on him. | Я прошу тебя взять несколько капель теплого кофе и пролить на него. |
| I flayed him living, along with his wife and brother. | Я снял с него кожу живьем, а заодно с его жены и брата. |
| He shot the woman from the steps... because she meant nothing to him. | Он застрелил женщину прямо с лестницы... потому что она ничего для него не значила. |
| So Hesse could've used him to get on or off the island. | Так что Хэсс мог воспользоваться его услугами, чтобы попасть -... на остров или убраться с него. |
| Let him know he has a visitor. | Скажите, что у него гость. |
| He'd like to go back to Salerno, he says Rome's not for him. | Хочет вернуться в Салерно говорит, что Рим не для него. |
| I know, and it's really unlike him. | Я знаю, и это действительно не похоже на него. |
| Well, don't worry, we can count on him. | Не переживай, мы можем на него положиться. |
| Mrs. Crabb has knitted him a little cardigan. | Миссис Крэбб связала для него кофточку. |
| Of course I wanted the best for him. | Конечно же, я хотела для него самого лучшего. |
| So, we pressed charges against him. | И мы выдвинули против него обвинения. |
| No, I don't need protection from him. | Нет, меня не надо от него защищать. |
| I'd do anything for him. | Сделал бы для него что угодно. |
| Bet it felt personal to him. | Спорим, для него это стало личным. |
| We keep pushing him now, he'll shut down instead of opening up. | Будем давить на него, он просто закроется вместо того, чтобы открыться. |
| You said strickland felt people were angry at him | Вы сказали Стрикланд чувствовал, что люди злы на него |
| We owe it to him to preserve it. | Мы обязаны ради него сохранить их. |
| I think we owe it to him to kill it. | Я думаю, мы обязаны ради него их убить. |
| You wrote Louis' vows for him, and then you saved me from my own wedding. | Ты написал клятву Луи для него, а потом спас меня от своей собственной свадьбы. |
| You would like me to put a muzzle on him. | Вы хотите, чтобы я одела на него намордник. |
| But you 86'd him, so let's just forget about it. | Но ты избавилась от него, так что давай просто об этом забудем. |
| I wouldn't have fallen for him. | Я бы не влюбилась в него. |
| Look, Dan's parents were really pushing him hard. | Послушай. Родоки Дэна давили на него как только могли. |
| She had the drop on him. | У нее был укол для него. |
| Maybe he's got family in Indianapolis... Someone who can hide him. | Может, у него там семья... кто-то, у кого он может укрыться. |