| To him, these girls were just a payday, but I think you cared about them. | Для него, эти девочки были получкой, но... я думаю вы о них заботились. |
| I don't have time for him. | У меня нет времени для него. |
| Well, it starts with him and what he represents. | Ну, это начинается с него и того, что он из себя представляет. |
| Charlie wants to get further up the slippery pole before I start moaning at him and being sick everywhere. | Чарли хочет подняться вверх по скользкому столбу прежде, чем я стану жаловаться на него и болеть. |
| It seems he will escape justice... and whatever fate you had in mind for him. | Похоже, что он уйдет от правосудия... и что-бы вы не планировали для него. |
| I actually bet a full dollar on him. | Вообще-то я поставил на него целый доллар. |
| I thought it'd be overkill if I shot him, too. | Я подумал, это будет излишне, если я тоже в него выстрелю. |
| I'm still willing to die for him. | И всё же я готов умереть за него. |
| You do not want to draw on him. | Тебе точно не стоит в него целиться. |
| So, she got it off him then. | Значит, она получила её с него. |
| I love him, and he really has deep feelings for me. | Я люблю его, и у него есть глубокие чувства ко мне. |
| Look, we don't have time to wait for a return phone calls, so find him. | Послушайте, у нас нет времени ждать от него обратного телефонного звонка, найдите его. |
| Yes, I was right beside him having just been injected myself. | Да, я был с ним рядом, и мне сделали инъекцию как раз до него. |
| You have him, he has nobody. | У тебя есть он, а у него - никого. |
| He may have a drinking problem, which makes him more unpredictable and exacerbates his anger. | У него могут быть проблемы с алкоголем, что делает его еще более непредсказуемым и усиливает ярость. |
| I might be able to get something out of him. | Я постараюсь у него что-нибудь узнать. |
| Young woman falls in love with a pretty-boy actor, marries him. | Молодая женщина влюбилась в утонченного актера, вышла за него замуж. |
| We have to get her away from him. | Мы должны увезти её от него. |
| It is in your face every time you look at him. | У тебя это на лице написано, когда ты на него смотришь. |
| If you think you can do this without him, go right ahead. | Если думаете, что справитесь без него, то вперед. |
| No, that's too harsh on him. | Нет, это слишком сурово для него. |
| I'd be lost without him. | Не знаю, что бы я делал без него. |
| You know, Agatha said I should steer clear of him. | Знаете, Агата говорила, чтобы я держался от него подальше. |
| No, I don't need any more problems to solve, especially not him. | Нет, не надо мне новых проблем для решения, в особенности от него. |
| I remembered how special Tony is, and that's why I got him this watch. | Я вспомнила, какой Тони особенный, и вот почему я приготовила для него вот эти часы. |